Alcun non mi consigli

Alcun non mi consigli

Alcun non mi consigli es un madrigal a 3 voces con bajo continuo perteneciente al noveno libro de madrigales de Claudio Monteverdi.

Cada una de las voces canta una de las tres estrofas en las que se divide el madrigal, terminando cada una de ellas en una verso que se canta en conjunto a manera de estribillo.

Texto

Original en Italiano
ALCUN NON MI CONSIGLI
Se ben il cor perdei,
ch’abbandoni colei
ch’è la mia vita ancor, che cruda e fera
che se ben vuol ch’io pera
e che la speme mia ne port’il vento
non me n’adiro no, non me ne pento.
Ben s’affatica in vano
Chi m’addita il mio male
El contrastar non vale
Ché beltà che severa un cor diletta:
sì dolce è la saetta
22 che se ben brama il cor fiamma e tormento
non me n’adiro no, non me ne pento.
Perché lo stral di morte
Esce dagli occhi belli,
perché gl’auri capelli
son la catena, e quel tenace nodo
in cui stretto mi godo,
e perché se le piace il mio lamento
non me n’adiro no, non me ne pento.
Traducción al español
QUE NADIE ME ACONSEJE,
Aunque yo pierda el corazón,
Abandonar a aquella
Que es todavía mi vida, que es cruel y dura,
Que quisiera mi muerte
Y que mis esperanzas las llevara el viento.
Yo no me enfado, yo no me arrepiento.
En vano se fatiga
Quien lamenta mis penas
No hay para qué luchar
Pues desea el corazón beldad severa.
Tan dulce es la saeta,
Que si bien trae llamas y tormentos
Yo no me enfado, yo no me arrepiento.
Pues el dardo mortal,
Viene de ojos tan bellos,
Y son esos cabellos
La cadena y el nudo
Cuyo rigor yo gozo,
Y porque a ella le placen mis lamentos,
Yo no me enfado, yo no me arrepiento.

Referencias

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Mira otros diccionarios:

  • Madrigales de Claudio Monteverdi — Los madrigales de Monteverdi ocupan un lugar destacado en la producción del compositor, y representan la culminación del género madrigalesco. Están agrupados en 9 libros, ocho de los cuales fueron publicados en vida del autor entre 1587 y 1638, y …   Wikipedia Español

  • Gramática del italiano — Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma italiano. La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y, sobre todo, la catalana …   Wikipedia Español

  • intendere — {{hw}}{{intendere}}{{/hw}}A v. tr.  ( coniug. come tendere ) 1 Comprendere, intuire, interpretare: intendere un autore, un epoca storica; intendere la grandezza di Dio | Dare a –i, fare credere | Lasciare –i, fare capire con allusioni | Lasciarsi …   Enciclopedia di italiano

  • intendere — A v. tr. 1. capire, comprendere, concepire, intuire, interpretare, leggere, conoscere, decifrare, giudicare, penetrare, vedere, raccapezzare CONTR. non capire, fraintendere, travisare, alterare, stravolgere, deformare 2. udire, sentire, percepire …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • disprezzare — di·sprez·zà·re v.tr. (io disprèzzo) AU ritenere indegno di stima, di apprezzamento: disprezzare qcn. per la sua mediocrità, ha disprezzato il nostro aiuto | non tenere in alcun conto: disprezzare il pericolo, le leggi, i consigli Sinonimi:… …   Dizionario italiano

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”