- Náströnd
-
En la Mitología nórdica, Náströnd (Playa de los cadáveres) es un lugar en el Helheim donde vive Níðhöggr absorbiendo los fluidos de los cuerpos de los condenados.
Contenido
Referencias literarias
Edda poetica
Se cita el Náströnd en el más famoso poema de la Edda poética, el Völuspá:
- Sal sá hón standa
- sólo fiarri,
- Nástrǫndu á,
- norðr horfa dyrr.
- Fello eitrdropar
- inn um lióra.
- Sá er undinn salr
- orma hryggiom.
- Sá hón þar vaða
- þunga strauma
- menn meinsvara
- ok morðvarga
- ok þannz annars glepr
- eyrarúno.
- Þar saug Níðhǫggr
- nái framgengna,
- sleit vargr vera.
- Vitoð ér enn, eða hvat?
- Völuspá 38-39, edición de Ursula Dronke
- Ella vió un lugar
- lejos del sol
- en la orilla de los cadáveres.
- Su puerta parece el norte.
- Allí caen gotas de veneno
- por las abreturas del tejado.
- Aquel lugar está tejido
- de espinas de serpientes.
- Ella vió allí caminar por el agua
- corrientes onerosas
- los hombres perjuraron
- y lobunos asesinos
- y aquel quien seduce
- la mujer confiada por el final de otro.
- Allí el Malicioso absorbe
- los cuerpos de los muertos,
- los hombres desgarrados como lobos.
- ¿Todavía procura saber más? ¿Y qué?
- Völuspá 38-39, Trad. de Ursula Dronke
Edda prosaica
Snorri Sturluson también cita esta parte de Völuspá en su Edda prosaica Gylfaginning pero usando la forma plural Nástrandir (Playas de los cadáveres).
- Á Náströndum er mikill salr ok illr, ok horfa í norðr dyrr, hann er ok ofinn allr ormahryggjum sem vandahús, en ormahöfuð öll vitu inn í húsit ok blása eitri, svá at eptir salnum renna eitrár, ok vaða þær ár eiðrofar ok morðvargar, svá sem hér segir:
-
- Sal veit ek standa
- sólu fjarri
- Náströndu á,
- norðr horfa dyrr.
- Falla eitrdropar
- inn of ljóra.
- Sá er undinn salr
- orma hryggjum.
- Skulu þar vaða
- þunga strauma
- menn meinsvara
- ok morðvargar.
- En í Hvergelmi er verst:
-
- Þar kvelr Níðhöggr
- nái framgengna. Gylfaginning 52, EB's edition
En Nástrand (Playa de los Muertos) es un gran espacio y malvado, y sus puertas se encaran hacia el norte: está todo tejido de lomos de piel de serpiente como una casa de carúncula; y todas las cabezas de serpiente se vuelven hacia la casa y derraman veneno, de modo que a lo largo de aquel lugar manan ríos del veneno; y los que han roto juramentos, y asesinos, vadean aquellos ríos, justo lo que dice aquí:
-
- Conozco la posición de un lugar
- lejos del sol,
- En Nástrand:
- se tornaron las puertas del norte;
- Caen gotas de veneno
- abajo desde los agujeros del techo;
- lindan con aquel lugar
- lomos de serpientes.
- Hay condenados a caminar por el agua
- las corrientes onerosas
- Hombres que son juzgados,
- y ellos son asesinos.
- Pero es peor en Hvergelmir:
-
- Allí hay lágrimas de serpientes malditas
- cadáveres de hombres muertos. Gylfaginning 52, Trad. de Arthur Gilchrist Brodeur
Véase también
Bibliografía
- Brodeur, Arthur Gilchrist (transl.) (1916). The Prose Edda by Snorri Sturluson. New York: The American-Scandinavian Foundation. Disponible online
- Dronke, Ursula (ed.) (1997) The Poetic Edda: Mythological Poems. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0198111819.
- Eysteinn Björnsson (ed.). Snorra-Edda: Formáli & Gylfaginning : Textar fjögurra meginhandrita. 2005. Disponible online: http://www.hi.is/~eybjorn/gg/
Categoría:- Lugares en la mitología nórdica
Wikimedia foundation. 2010.