- Sistema General de Transcripción de Thai Real
-
El Sistema General de Transcripción de Thai Real (RTGS) es el sistema oficial para presentar palabras del idioma Thai utilizando el alfabeto latino, el mismo ha sido publicado por el Real Instituto de Tailandia. Este sistema es utilizado en los carteles indicadores viales y en publicaciones del gobierno tailandés, y es lo más parecido a un estándar de transcripción del Thai, aunque su uso aún por las oficinas del gobierno es inconsistente.
Contenido
Tabla de transcripción
Para las consonantes, la transcripción es diferente dependiendo de su ubicación en la sílaba. En la sección sobre vocales un guion ("–") indica la posición relativa de la consonante inicial perteneciente a la vocal.
Consonantes Vocales Letra Posición inicial Posición final ก k k ข kh k ฃ kh k ค kh k ฅ kh k ฆ kh k ง ng ng จ ch t ฉ ch - ช ch t ซ s t ฌ ch - ญ y n ฎ d t ฏ t t ฐ th t ฑ th t ฒ th t ณ n n ด d t ต t t ถ th t ท th t ธ th t น n n บ b p ป p p ผ ph - ฝ f - พ ph p ฟ f p ภ ph p ม m m ย y - ร r n ฤ rue, ri, roe - ฤๅ rue - ล l n ฦ lue - ฦๅ lue - ว w - ศ s t ษ s t ส s t ห h - ฬ l n ฮ h - Letra Romanización –ะ, –ั, รร (con final), –า a รร (sin final) an –ำ am –ิ, –ี i –ึ, –ื ue –ุ, –ู u เ–ะ, เ–็, เ– e แ–ะ, แ– ae โ–ะ, –, โ–, เ–าะ, –อ o เ–อะ, เ–ิ, เ–อ oe เ–ียะ, เ–ีย ia เ–ือะ, เ–ือ uea –ัวะ, –ัว, –ว– ua ใ–, ไ–, –ัย, ไ–ย, –าย ai เ–า, –าว ao –ุย ui โ–ย, –อย oi เ–ย oei เ–ือย ueai –วย uai –ิว io เ–็ว, เ–ว eo แ–็ว, แ–ว aeo เ–ียว iao Véase también
- ISO 11940
Referencias
- PDF file setting out the system (Thai language)
- Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names: Thai
- «ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง» (en Thai). Royal Gazette 116 (37 ง): pp. 11. 11-05-1999. http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2542/D/037/11.PDF.
Enlaces externos
Wikimedia foundation. 2010.