Yihweh

Yihweh

El nombre del Dios de Israel es simplemente la conjugación del verbo Ser en tercera persona. La forma verbal Ser o Existir en hebreo es HYH [היה] o HWH [הוה], pero, la forma HYH [היה] es la forma común para el verbo Ser, en cambio HWH [הוה] solo se utiliza en tercera para el nombre divino.[1]

El nombre del Dios de Israel fue revelado a Moisés como podemos ver a continuación: "Y dijo Dios a Moisés: Seré (אהיה) el que seré (אהיה), y dijo así dirás a hijos de Israel: Seré (אהיה) me envía a vosotros. Y dijo aún Dios a Moisés: Así dirás a hijos de Israel: YHWH (יהוה) Dios de vuestros padres, Dios de Avraham, Dios de Itzjak, y Dios de Yakov me envió a vosotros, este mi nombre para siempre, y este mi memorial para generación generación." (Éxodo 3:14-15)

1ª persona: Seré [Ehyéh / Ehwéh]

2ª persona: Serás [Tihyéh / Tihwéh]

3ª persona: Será [Yihyéh / Yihwéh]


La pronunciación de la forma verbal Yihwéh (יהוה) supuestamente se había perdido, pero la forma verbal hermana que es Yihyéh (יהיה) aparece 521 veces con vocales y acentos masoréticos en la biblia hebrea o antiguo testamento.

Recordando cómo fue hallado el nombre único y sagrado del Dios de Israel: "IEVE" -"ĪĒVĒ-יהוה"



Con gusto les informo al respecto, sobre el nombre "IEVE"-"ĪĒVĒ-יהוה", que es la voz única del nombre del Dios de Israel en el Hebreo Arcaico, pero ahora hay muchas traducciones en varias lenguas de la Biblia, y ahora hay muchos nombres extraños, ya que no es Hebrea la voz del nombre que actualmente se lee y se enseña.


Por ejemplo, antes se usaba el sustituto del nombre y los primeros que lo hicieron fueron los mismos rabinos de la masora, y ellos en hebreo escribieron: 'Adonaí', ya que el nombre en sí era impronunciable y la misma LEY lo autoriza: el no alzar el nombre vanamente:


1) En hebreo moderno es Adonaí.


2) En griego era KYRIOS.


3) En latín era DOMINVS.


4) En inglés era LORD.


5) En español era SEÑOR;


6) En kechua es SEÑORPA;


Y todos estos sustitutos presentados no son el nombre del Dios de Israel, su nombre es uno solo, ver Zacarías 14:9; y fue dada en lengua Hebrea Arcaica y no en el hebreo moderno, que es lengua profana, y ya no es sagrada, por más que lo digan los rabinos en las naciones.


Miren, lean Ezequiel 36:20-28, ahí explica quién por primera vez PROFANÓ su nombre, y luego en las naciones fue dado a conocer este sustituto del nombre en sus propias lenguas extrañas de las naciones como han visto.


Entonces, ¿cuál es el nombre propio del Dios de Israel? La palabra Señor es un título, no es su nombre; recuerda que el Mesías dijo: 'buscad el Reino y su Justicia'...y bien para que venga el Reino a nosotros, tenemos que santificar su Nombre, ¿no es así? Por lo tanto tenemos que conocerlo por su nombre.


Muchos creen que Jehová es el nombre de Dios, para los evangélicos, como también Yavé para los católicos; y lo cierto es que estos nombres provienen de la traducción en inglés de JEHOVAH y de YAHWEH.


Por lo tanto el nombre español JEHOVÁ, es un derivado del nombre en inglés JEHOVAH. Y este nombre JEHOVAH se derivó del nombre traducido por el inglés WILLIAM TYNDALE, y él tradujo el tetragrama profanado en el año 1530 y resultó este nombre en inglés de aquel año como: IEHOUAH. Para después cambiar la U por la V, y resultó este nombre posterior IEHOVAH.


Si miran bien, no se usaba antes la letra 'J', se usaba la 'I' latina, hasta los artista simplificaron el texto de la cruz, no pintaron tal como dice en Juan 19:19,20, ellos lo simplificaron con las iniciales del texto escrito en latín, y resultó esto: 'INRI', y otros lo pintaron con puntos 'I.N.R.I.' Vemos pues que no se usaba la letra 'J'.


Eso es con respecto a la primera letra del nombre sagrado del Dios de Israel; la tercera letra es la 'V', nunca fue 'W', ni 'U', ya que su voz es inglesa y es incorrecta, ellos le dice doble U, pero nosotros de habla castellana pronuncianos 'Ve doble' o 'doble Ve', por lo tanto nunca fue 'U', era 'V'.


La segunda letra del nombre está representada por la letra inglesa 'H', pero aquí vemos que es otra más de los tantos errores; recuerden que en inglés la letra 'E' su voz de lectura es 'i' y no es 'e' en inglés. Ante esta dificultad, qué hicieron los anglosajones ya que no tenían la voz de la 'E', y la 'E' final en inglés es muda. Simplemente, tomaron o se prestaron la letra griega llamada 'ETA', que equivale a una 'E' larga , ya que existe otra 'E' griega llamada Epsilon, que es una 'E' breve. Y bien la letra 'ETA' se escribe así 'H'. Por eso en inglés se lee esta letra 'H' como éich, y es una 'E'.


Pero en español y en latín esta misma letra 'H' es muda. Por eso en español el nombre JEHOVÁ, se le ha quitado la ultima letra 'H' ya que es muda. Pero en inglés no se puede quitar y lo escriben así JEHOVAH y se lee sin tilde.


De toda esta explicación se llega a que su nombre era este: "IEVE", por lo tanto el Dios de Israel ya vino a la tierra y está sobre ella en el aire, y han venido los dos el Padre y el Hijo, pueden leer Juan 14:21-26, en especial el 23.


Por eso se ve mucha agitación en los elementos, el clima y el aire en actividad gélida', que está en contra de su creación, y muchos gobernantes preocupados por lo que ven, muchas destrucciones y no pueden evitar la muerte de sus conciudadanos; y no podrán entender que el sistema o el mundo lo gobierna Satanás y sus demonios, y la única manera para que sean quitados estos espíritus malignos, es necesario que su nombre único: "IEVE" sea santificado ante todas las naciones y ante Israel, y solo así será establecido y reconocido en ese día como el gran día del Dios de Israel; y en ese día su nombre será uno solo, ver Zacarías 14:9. y él comenzará a gobernar, ya que el mundo que él creó vuelve a su poder y él reinará sobre ella, es el tiempo de la LIBERACIÓN MUNDIAL, ver Revelación 11:15-19, y todo esto será por medio de su otro pueblo, el no pueblo... que es tomado de entre las naciones para ser su Pueblo Bendito, en vez de Israel ver Isaías 19:1-25.

Referencias

  1. [1] (El Nombre del Dios de Israel: Yihweh).

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • GOD, NAMES OF — Various Hebrew terms are used for God in the Bible. Some of these are employed in both the generic and specific sense; others are used only as the personal name of the God of Israel. Most of these terms were employed also by the Canaanites, to… …   Encyclopedia of Judaism

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”