- Bartleby
-
Bartleby, el escribiente
Bartleby, el escribiente (Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street) es un relato del escritor estadounidense Herman Melville.
Se publicó por primera vez, de forma anónima, en el Putnam's Magazine, en dos números de la revista, en noviembre y diciembre de 1853. Se incluyó posteriormente en el libro de Melville The Piazza Tales (1856), con pequeños cambios. Según se cree, Melville se inspiró en parte, para crear esta obra, en su lectura de Emerson; algunos críticos han notado la existencia de paralelos concretos con el ensayo de Emerson The Trascendentalist. El relato fue adaptado al cine por Crispin Glover en 2001.
Contenido
Argumento
Narra la historia un abogado de nombre desconocido que tiene su oficina en Wall Street, Nueva York, quien, según sus propias palabras, "en la tranquilidad de un cómodo retiro, trabaja cómodamente con los títulos de propiedad de los hombres ricos, con hipotecas y obligaciones". Tiene tres empleados, con los apodos de Turkey ("Pavo"), Nippers ("Tenazas") y Ginger Nut ("Nuez de jengibre"), a los cuales describe en la obra. Turkey y Nippers son copistas, o escribientes, en tanto que Ginger Nut, que tiene sólo doce años, es el chico de los recados. Los dos escribientes no son suficientes para hacer el trabajo de la oficina, por lo cual el narrador pone un anuncio para contratar un nuevo empleado, al reclamo del cual acude Bartleby, quien es de inmediato contratado. Su figura es descrita como "pálidamente pulcra, lamentablemente respetable, incurablemente solitaria".
El narrador asigna a Bartleby un lugar junto a la ventana. Al principio, Bartleby realiza una gran cantidad de trabajo. Sin embargo, cuando el narrador le solicita que examine con él un documento, Bartleby contesta: "Preferiría no hacerlo" ("I would prefer not to", en el original). A partir de entonces, a cada requerimiento de su patrón para examinar su trabajo, Bartleby contesta únicamente esta frase, con total serenidad, aunque continúa trabajando como copista con la misma eficiencia que al principio. El narrador descubre que Bartleby no abandona nunca la oficina, y que en realidad se ha quedado a vivir allí. Al día siguiente formula algunas preguntas, a las que Bartleby contesta sólo con su consabida frase. Poco después, Bartleby decide no escribir más, por lo cual es despedido. Pero se niega a irse, y continúa viviendo en la oficina. Sintiéndose incapaz de expulsarlo por la fuerza, el narrador decide trasladar sus oficinas. Bartleby permanece en la antigua oficina, y los nuevos inquilinos se quejan al narrador de la presencia de Bartleby, que se niega a irse del lugar. El narrador intenta convencer a Bartleby, sin conseguirlo. Finalmente, Bartleby es detenido por vagabundo y encerrado en la cárcel. Allí, Bartleby termina dejándose morir de hambre poco antes de la última visita que le hace el narrador. En un breve epílogo, el narrador comenta que el extraño comportamiento de Bartleby puede deberse a su antiguo trabajo en la oficina de cartas no reclamadas, en Washington.
Influencia
Bartleby, el escribiente es uno de los más célebres relatos breves de la literatura universal. Ha sido considerado un relato precursor del existencialismo y de la literatura del absurdo. En la época de su publicación, sin embargo, no fue demasiado popular. Bartleby anticipa algunos temas comunes en obras de Franz Kafka, como El proceso o Un artista del hambre, aunque no es probable que el autor de La metamorfosis conociera el relato de Melville.
Albert Camus cita a Melville, junto a Kafka, como una de sus grandes influencia, en una carta a Liselotte Dieckmann editada en la French Review, en 1998.
En 2000, el escritor español Enrique Vila-Matas publicó su libro Bartleby y compañía, en el cual, inspirándose en el relato de Melville, designa como "bartlebys" a aquellos escritores que renunciaron, por variadas razones, a seguir escribiendo.
Nota de interés
Hay una versión del libro de Melville que está traducida por Jorge Luis Borges.
Bibliografía
- Melville, Herman: Bartleby el escribiente y otros cuentos. Madrid, Valdemar, 1999. Traducción, prólogo y notas de José Rafael Fernández Arias. ISBN 84-7702-284-4. De esta edición proceden todas las citas del texto que se hacen en el artículo.
Enlaces externos
- Alusión en clave de humor del programa Camera Cafe, de Tele5
- Edición digital facsímil de la primera parte de la historia en Putnam's Magazine, del Making of America Archive
- Edición digital facsímil de la segunda parte
- Contexto cultural de "Bartleby el escribiente"
- Bibliografía crítica concerniente al relato (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial y la última versión)
Categorías: Obras literarias de Estados Unidos | Cuentos
Wikimedia foundation. 2010.