Korobéiniki

Korobéiniki

"Korobéiniki" (en ruso: "Коробе́йники", "los buhoneros") es una canción popular rusa, también conocida como Koróbushka.

Contenido

Historia

La canción "Korobéiniki" se basa en un poema del mismo título escrito por Nikolái Nekrásov y publicado en la revista Sovreménnik en 1861.[1] Debido a su ritmo acelerado y al estilo de baile asociado a la canción, pronto se convirtió en una conocida canción popular rusa.[2]

Los korobéiniki (en singular, korobéinik) eran buhoneros que llevaban bandejas con mercancías tales como telas, artículos de mercería, libros y otros artículos de pequeño tamaño en la Rusia prerrevolucionaria.[3] La canción cuenta la historia de un joven korobéinik que intenta vender su mercancía a una chica de ojos oscuros llamada Katia, a la que acaba besando, lo que conduce a ambos a desaparecer en un campo de centeno.

Versiones modernas

Véase también: Tetris

Hirokazu Tanaka escogió esta canción como la música de fondo "Type A" de la versión del videojuego Tetris para la Game Boy.[4] Desde entonces, fuera de Rusia se ha asociado claramente "Korobéiniki" al videojuego. Aunque Tetris Holding LLC posee una patente de sonido sobre la canción para regular su uso en videojuegos,[5] la canción ha hecho su aparición en Dance Maniax 2nd Mix bajo el título "Happy-hopper". A partir de los años 1990, varios grupos de música han sacado temas basados en Korobéiniki.

Letra

Letra en ruso Transliteración Traducción
Ой полным полна коробушка

Есть и ситец и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.

Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.

Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.

Вот уж пала ночь туманная,
Ждёт удалый молодец...
Чу, идёт! - пришла желанная,
Продаёт товар купец.

Катя бережно торгуется,
Всё боится передать,
Парень с де́вицей целуется,
Просит цены набавлять.

Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!

Ой, легка, легка коробушка,
Плеч не режет ремешок!
А всего взяла зазнобушка
Бирюзовый перстенёк.

Oy polnym polna korobushka

Yest' i sitets i parcha.
Pozhaley, dusha-zaznobushka,
Molodetskogo plecha.

Vyydu, vyydu v rozh' vysokuyu,
Tam do nochki pogozhu,
Kak zavizhu chernookuyu,
Vse tovary razlozhu.

Tseny sam platil nemalyye,
Ne torguysya, ne skupis',
Podstavlyay-ka gubki alyye,
Blizhe k molodtsu sadis'.

Vot uzh pala noch' tumannaya,
Zhdyot udalyy molodets.
Chu, idyot! — prishla zhelannaya,
Prodayot tovar kupets.

Katya berezhno torguyetsya
Vsyo boitsya peredat',
Paren' s devitsey tseluyetsya,
Prosit tseny nabavlyat'.

Znayet tol'ko noch' glubokaya,
Kak poladili oni.
Raspryamis' ty, rozh' vysokaya,
Taynu svyato sokhrani!

Oy legka legka korobushka
Plech ne rezhet remeshok.
A vsego vzyala zaznobushka,
biryuzovyy perstenyok

Oh, mi cajón está lleno, tan lleno,

tengo bordados y brocados.
Ten piedad, oh, querida,
del hombro de este joven.

Me escaparé, me escaparé entre los altos tallos de centeno,
esperaré hasta que llegue la noche;
una vez vea a la muchacha de ojos oscuros,
le mostraré todos mis bienes.

No he pagado precio pequeño,
así que no regatees ni seas tacaña.
Acércame tus labios escarlata,
siéntate más cerca de este apuesto joven.

La noche neblinosa ya llegó,
el joven osado espera.
¡Escucha, es ella! Ha venido la chica deseada,
y el mercader vende sus bienes.

Katia regatea con cuidado,
teme estar pagando en exceso,
Un joven besa a su chica
pidiéndole que suba el precio.

Sólo la noche profunda conoce,
los términos de su acuerdo.
¡Estiráos ya, altas espigas de centeno
y guardad con esmero su secreto!

Oh, mi cajón es tan ligero, tan ligero,
los tirantes ya no me laceran los hombros,
y todo lo que tomó mi chica
fue un anillo con una turquesa.

Referencias

  1. Cornwell, Neil (1998), "Reference Guide to Russian Literature", p. 574
  2. Lane, Christy & Langhout, Susan (1998), "Multicultural Folk Dance Guide", pp. 19-22
  3. Lincoln Fitzpatrick, Anne (1990), "The Great Russian Fair", p. 99
  4. Square Enix Music Online, Hirokazu Tanaka: Brief Profile
  5. Trademark Applications and Registrations Retrieval, Latest Status Info. Accessed 2009-03-13.

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • Korobeiniki — ( ru. Коробейники ), also called Korobeyniki and Korobushka , and The Peddlers, is a Russian song based on a poem with the same name written in 1861 by Nikolai Alekseevich Nekrasov and printed in the Sovremennik magazine in 1861. Korobeyniki were …   Wikipedia

  • Korobeiniki — Korobeïniki (en russe : Коробейники) également connu sous le nom The Peddlers (Les Colporteurs), est une chanson russe basée sur un poème du même nom écrit en 1861 par Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov et publiée dans le magazine Sovremennik… …   Wikipédia en Français

  • Korobeiniki — Das Korobeiniki Thema Korobeiniki (auch Korobeyniki oder Korobus(c)hka; russisch Коробейники Hausierer (Plural); auch bekannt als Tetris Lied oder Tetris Thema) ist ein russisches Lied, welches auf dem 1861 geschriebenen gleichnamigen… …   Deutsch Wikipedia

  • Korobeyniki — Korobeiniki Korobeïniki (en russe : Коробейники) également connu sous le nom The Peddlers (Les Colporteurs), est une chanson russe basée sur un poème du même nom écrit en 1861 par Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov et publiée dans le magazine… …   Wikipédia en Français

  • The Peddlers — Korobeiniki Korobeïniki (en russe : Коробейники) également connu sous le nom The Peddlers (Les Colporteurs), est une chanson russe basée sur un poème du même nom écrit en 1861 par Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov et publiée dans le magazine… …   Wikipédia en Français

  • Ozma (band) — Ozma Jose Galvez of Ozma in the foreground Background information Origin Pasadena, California, U.S …   Wikipedia

  • Dr. Mario — Die Tetris Bausteine I, J, L, O, S, T und Z Tetris (russisch: Тетрис) ist ein Computerspiel, bei dem man nacheinander einzeln von oben herunterfallende, stets aus vier Quadraten zusammengesetzte Formen in einem rechteckigen Spielfeld in 90 Grad… …   Deutsch Wikipedia

  • Jumping All Over The World — Scooter – Jumping All Over the World Veröffentlichung 2007 Label Sheffield Tunes Format(e) CD Genre(s) Techno, Dance, House Anzahl der Titel 13 …   Deutsch Wikipedia

  • Tetris — Die Tetris Bausteine I, J, L, O, S, T und Z Tetris (russisch: Тетрис) ist ein Computerspiel des russischen Programmierers Alexei Paschitnow, der die erste spielbare Version im Juni 1984[1] auf einem Elektronika 60 Rechner …   Deutsch Wikipedia

  • Tetris — Tetяis redirects here. For the Tengen produced game, see TETЯIS: The Soviet Mind Game. Tetris The box of the Nintendo version of Tetris for the NES. Developer(s) Alexey Pajitnov (E60 prototype), Vadim Ge …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”