Rudolf Jan Slaby

Rudolf Jan Slaby

Rudolf Jan Slaby

Rudolf Jan Slaby (Cernosice, Bohemia, 25 de enero de 1885 - Praga,2 de julio de 1957) fue un lingüista e hispanista checo, autor en 1932, junto con Rudolf Grossmann, del famoso Diccionario de las lenguas española y alemana (Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache).

Estudió Filología Eslava, Germánica y Románica en las universidades de Praga y de Berlín y posteriormente se dedicó a la pedagogía. Colaboró en la prensa española desde Praga, y en 1914 inició un viaje de estudios por España. La I Guerra Mundial lo sorprendió entonces y se estableció en Barcelona, cuya Universidad le concedió la venia docendi en 1922 para enseñar lenguas eslavas. Desde 1921 fue colaborador de la Enciclopedia Espasa. Tradujo al español más de cien obras, principalmente checas, pero también eslovacas, polacas, rusas, e inglesas (entre ellas las de Dickens) y suecas (Selma Lagerlöf). También se ocupó de la mayoría de los artículos sobre España e Iberoamérica de la enciclopedia checa Otto; entre otras, redactó «Vascos». En 1926 volvió a Praga, donde dio clases de español a los estudiantes de la Escuela Superior de Comercio.

Fue ferviente defensor de la II República Española, elogiando sobre todo la política desplegada en el ámbito de la cultura y la educación. Hizo amistad con Resurrección María Azkue, el primer presidente de Euskaltzaindia y Azkue tradujo el himno nacional checo y Slaby incluyó el Gernikako Arbola en un concierto organizado en Praga en 1935 por el Instituto Español e Iberoamericano de aquella ciudad. En 1935 Euskaltzaindia le nombró miembro correspondiente. Tras la II Guerra Mundial fue elegido miembro del Instituto Americano de Estudios Vascos con sede en Buenos Aires.

Murió el 2 de julio de 1957 y está enterrado en el cementerio praguense de Olsany. En su tumba figura un texto cuya traducción es: «Ph Dr Rudolf Slaby / Hispanista checo / Rector de la Universidad / Profesor libre de la Universidad de Barcelona / Miembro correspondiente de las Academias Española, /Argentina y Vasca / 1885-1957». Y en un costado de la tumba figuran estas palabras: «Velar se debe a la vida De tal suerte Que vida quede En la muerte».

Fue un destacado romanista, eslavista y germanista, rector de la Universidad de Praga, correspondiente de la Real Academia Española, de la Academia Argentina de la Lengua y de la Academia de la Lengua Vasca. Conocía perfectamente el catalàn, español, polaco, ruso, sueco, inglés, alemán, servocróata...) de ellos traducía directamente al castellano títulos de temática diversa (al catalàn adaptó L’àvia, de Bozêna Nêmcova, o dos volumenes de Pushkin). De narrativa tradujo más de un centenar de títulos de autores checos, eslovacos, polacos, rusos, serbios, croatas, suecos como Nêmcova, Selma Lagerlöf o Chejov, la mayoría para editoriales como Cervantes, Montaner y Simón u Orbis. En cuanto a libros técnicos, tradujo sobre todo de medicina. También hizo las versiones de los libretos de óperas checas (de Dvorak o Smetana) y rusas (de Rimski-Korsakov, Mussorski o Stravinski). Inversamente, tradujo al checo obras de Santiago Rusiñol, Ángel Guimerà, Adrià Gual, Gregorio Martínez Sierra, los hermanos Quintero y otros.

Referencias

Obtenido de "Rudolf Jan Slaby"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • Rudolf J. Slabý — Rudolf Jan Slabý (* 25. Januar 1885 in Černošice; † 2. Juli 1957 in Prag) war ein deutsch tschechischer Romanist, Übersetzer und Lexikograf. Leben und Werk Slabý studierte in Prag und Berlin slawische, deutsche und romanische Philologie. 1914… …   Deutsch Wikipedia

  • Rudolf Grossmann (Romanist) — Rudolf Grossmann (* 1. Juli 1892 in Rosario de Santa Fe; † 19. Februar 1980 in Hamburg) war ein deutscher Romanist und Hispanist Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Weitere Werke 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Hispanismo — Para otros usos de este término, véase Hispanismo (desambiguación). Ilustración de Gustave Doré para Don Quijote (1863). El hispanismo es el estudio de la cultura española e hispanoamericana …   Wikipedia Español

  • Antonio Arrue — Zarauz Antonio Arrue Zarauz, né le 26 mars 1903 à Asteasu et mort le 16 novembre 1976 à Saint Sébastien, est un écrivain, avocat et académicien basque espagnol de langue basque et espagnole. Antonio Arrue fait ses études de premier cycle au… …   Wikipédia en Français

  • Académie de la langue basque — L Académie de la langue basque ou Euskaltzaindia, est l institution académique officielle qui se consacre à la défense de la langue basque (euskara). Elle a, entre autres, pour objectifs de veiller sur les droits de la langue, d en établir les… …   Wikipédia en Français

  • Bernardo Atxaga — Bernardo Atxaga, pseudonyme de Joseba Irazu Garmendia, est un écrivain basque, né en 1951 à Asteasu, au Guipuscoa dans la Communauté autonome du Pays basque (Espagne). Sommaire 1 …   Wikipédia en Français

  • Gabriel Aresti — Segurola, né le 14 octobre 1933 et mort le 5 juin 1975 à Bilbao est un écrivain, poète et académicien basque espagnol de langue basque et espagnole. Il grandit dans un entourage hispanophone, et bien que son père parle basque… …   Wikipédia en Français

  • Georges Lacombe (linguiste) — Pour les articles homonymes, voir Lacombe et Georges Lacombe. Réunion en 1927 à l Euskaltzaindia Haut: Orixe, Jean Elizalde, Seber Altube, Julio Urkixo et Erramun Ol …   Wikipédia en Français

  • Henri Gavel — Henri Gavel, né le 22 mai 1880 à Saint Pol sur Ternoise et mort le 17 octobre 1959 à Anglet, est un linguiste français, spécialiste en langue occitane et basque. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres …   Wikipédia en Français

  • Joan Coromines — Pour les articles homonymes, voir Coromines. Joan Coromines i Vigneaux (Barcelone, Catalogne, Espagne, 1905 – Pineda de Mar, Catalogne, Espagne, 1997), linguiste et philologue espagnol de langue catalane, auteur du Dictionnaire étymologique et… …   Wikipédia en Français

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”