Where's the beef?

Where's the beef?

"Where's the beef?" es un latiguillo enormemente conocido en los Estados Unidos y Canadá. Desde su primera aparición se convirtió en una frase comodín utilizada para cuestionar o preguntar acerca del fundamento de una idea, acontecimiento o producto.

Llegó al gran público gracias a un comercial de televisión estadounidense de los años 80 creado por Joe Sedelmaier como parte de la campaña publicitaria de comida rápida ideada por la agencia Dancer Fitzgerald Sample para la cadena de hamburgueserías Wendy's. En el anuncio, titulado "Fluffy Bun" (Bollo esponjoso, en español), la veterana actriz Clara Peller observa una hamburguesa de la competencia preparada con un pequeño trozo de carne dentro de un gran bollo (bun, en inglés) ya que el eslogan de la publicidad de la competencia era "Home of the Big Bun" (El Hogar del Gran Bollo). El reducido tamaño del filete lleva a Peller a gritar exasperadamente "Where's the beef?" (en español y literalmente, ¿Dónde está la ternera?). El anuncio causó tal sensación y resultó tan gracioso a la audiencia que el eslogan se convirtió en una frase empleada a diario por la gente, quedando ya en el imaginario popular y apareciendo constantemente en programas de televisión, películas, revistas y otros medios de comunicación.

Estrenado el 10 de enero de 1984, "Fluffy Bun" presentaba a tres ancianas mirando detenidamente un descomunal bollo de hamburguesa con un minúsculo trozo de carne dentro. Mientras dos de ellas se burlan intercambiando comentarios como "It certainly is a big bun" (Verdaderamente es un gran bollo) o "It's a big fluffy bun" (Es un gran bollo esponjoso), Peller ofendida las interrumpe y lanza irritada la pregunta del eslogan.[1] Posteriores versiones presentaban a Peller abroncando por teléfono a un ejecutivo de Fluffy que viaja en su yate, así como a la actriz acercándose las ventanillas de los auto-restaurantes mientras los dependientes las cerraban antes de que tuviese tiempo de completar la frase.

La campaña publicitaria finalizó en 1985 después de que Peller participara en un anuncio de la salsa para pastas Prego diciendo que "por fin encontró" la ternera.[2]

Gary Hart y Walter Mondale

Esta frase está enormemente asociada a las elecciones presidenciales de Estados Unidos de 1984. Durante las primarias del Partido Demócrata celebradas en la primavera de 1984, el candidato y anterior Vicepresidente Walter Mondale, coincidiendo con el momento de máxima popularidad del anuncio, ridiculizó a su rival, el senador Gary Hart, utilizando la frase durante un debate televisado el 11 de marzo de 1984, justo antes de las primarias de Nueva York y Pennsylvania.

Hart había conseguido pasar de ser un candidato de segunda fila a plantar cara a Mondale insistiendo en el uso de su eslogan "New ideas" (Nuevas ideas). Cuando Hart volvió a utilizar la frase en el debate, Mondale se echó hacia delante y dijo: "When I hear your new ideas, I'm reminded of that ad, 'Where's the beef'?" (Cuando escucho sus nuevas ideas, siempre me acuerdo de ese anuncio...). Esta respuesta caló hondo en el electorado. Pasado el debate, ambas campañas se enfrentaban a través de sus dos lemas (Por ejemplo, Hart presentó su libro, publicado después del incidente, dentro de un bollo de hamburguesa).

Cultura popular

  • En la serie de televisión Los Simpsons se ha hecho referencia a la frase varias veces. En el episodio "Itchy & Scratchy: The Movie", después de que Lisa le dé a Homer una pegatina para el coche acerca de que su hija figura en el cuadro de honor de la escuela éste dice que nunca había pensado en que encontraría algo para reemplazar su pegatina de "Where's the beef?". En "Lisa's First Word", Homer lee un periódico del día del nacimiento de Lisa en cuya portada aparece el titular "Mondale to Hart: 'Where's the Beef?'". En "Please Homer, Don't Hammer 'Em...", Bart se encuentra con una vieja recreativa en la que aparece Rocky Balboa y Clara Peller gritando sus correspondientes latiguillos
  • En un episodio de la serie de televisión Scrubs, un paciente que ha estado en coma desde los años 80 despierta. Vestido con una chaqueta roja parecida a las de los videoclips de Michael Jackson, aparece en escena bailando el moonwalk con un cubo de Rubik en las manos y preguntando "Where's the Beef?"
  • Leonard Cohen en su canción "Closing Time" dice "Ah we're lonely, we're romantic and the cider's laced with acid and the Holy Spirit's crying, 'Where's the beef?' and the moon is swimming naked and the summer night is fragrant with a mighty expectation of relief." (Ah, estamos solos, somos románticos, la sidra tiene un chorro de ácido y el Espíritu Santo está llorando, 'Where's the beef?' y la luna nada desnuda y la noche de verano es fragrante con una poderosa expresión de alivio)
  • En 2010 en la pelicula Hot Tub Machine aparece una chica con una polera amarilla que dice "Where's the beef?" escrito con letras rojas.

Referencias

  1. Anuncio original en Youtube [1]
  2. ¿Qué pasó con Clara Peller? [2]

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Where's the beef? — The picture sleeve of a Where s the Beef single, recorded by Coyote McCloud and Clara Peller, based on her advertisement catchphrase Where s the beef? is a catchphrase in the United States and Canada. Since it was first used as an advertising… …   Wikipedia

  • Where's the beef? — « Where s the beef? » (Où est la viande ?) est une phrase couramment utilisée aux États Unis et au Canada pour s interroger sur le contenu réel de quelque chose dont on parle beaucoup sans le détailler. Cette phrase a été entre… …   Wikipédia en Français

  • Where is the beef — Where is the beef? „Wo ist das Fleisch?“ ist eine amerikanische Redewendung und hat ihren Ursprung in einem Werbespot der Fastfood Kette Wendy’s. Der Spot lief erstmals am 10. Januar 1984 im amerikanischen Werbefernsehen. Drei ältere Damen stehen …   Deutsch Wikipedia

  • Where’s the beef — Where’s the beef? – „Wo ist das Fleisch?“ ist eine amerikanische Redewendung und hat ihren Ursprung in einem Werbespot der Fastfood Kette Wendy’s. Der Spot lief erstmals am 10. Januar 1984 im amerikanischen Werbefernsehen. Drei ältere Damen… …   Deutsch Wikipedia

  • Where’s the beef? — interrog. Where is the substance?; Where is the content? (From a television commercial where someone s looking for the meat in a fast food hamburger.) □ That’s really clever and appealing, but where’s the beef? □ Where’s the beef? There’s no… …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Where's the beef? — American, informal something that you say when you think someone does not have enough ideas to make their plans work. Where s the beef? The Senator has no new political initiatives or ideas …   New idioms dictionary

  • beef — beef1 S3 [bi:f] n [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: buef, from Latin bos ox ] 1.) [U] the meat from a cow ▪ roast beef ▪ We have both dairy and beef cattle on the farm. 2.) …   Dictionary of contemporary English

  • beef — 1 noun 1 (U) the meat from a cow: roast beef 2 (C) informal a complaint: OK, so what s the beef this time? 3 where s the beef? spoken especially AmE used when you think someone s words and promises sound good, but you want to know what they… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Beef — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Where s the beef? (Où est la viande ?) est une phrase couramment utilisée aux États Unis et au Canada pour s interroger sur le contenu réel de… …   Wikipédia en Français

  • The Broadways — Infobox musical artist Name = The Broadways Img capt = Img size = Background = group or band Origin = Chicago, Illinois, United States Genre = Punk rock Years active = 1996 1998 Label = Asian Man Records Bicycle Records Associated acts =… …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”