- Zazie en el metro
-
Zazie en el metro
Zazie en el metro (Zazie dans le métro) es una novela del escritor francés Raymond Queneau, publicada en 1959.
Argumento
Jeanne Lalochère, totalmente dominada por su amante, deja a su hija Zazie en casa de Gabriel, llamado tío Gabriel, un bailarín travesti. Zazie es llevada a París, donde no descubrirá el metro, que permanece cerrado debido a una huelga. Lleva a cabo su peregrinación por la capital unas veces sola y otras acompañada por el tío Gabriel y sus amigos y amigas: el taxista Charles, el zapatero Gridoux y el transformista Trouscaillon, además de un tabernero, la viuda Mouaque, una dulce criatura llamada Marceline y, finalmente, el papagallo Laverdure, autor, en segundo grado, de una muletilla de moda en aquel momento ("cotorreas, cotorreas, siempre igual"). Estos personajes mantienen entre sí unas relaciones tan fugaces como sus humores, si bien su fugacidad esté perfectamente fijada. Zazie es una niña precoz; no la violan, pero aprende a vivir. Al final, Jeanne Lalochère vuelve a tomar posesión de su hija, a la que encuentra envejecida debido a las experiencias vividas.
Comentarios
Tras haber publicado dieciocho libros y cierto número de traducciones y opúsculos, con esta obra Queneau adquirió fama entre el público. ¿Cómo puede explicarse semejante éxito? ¿Es que los franceses estaban cansados de sus aburridas obras literarias? ¿Acaso el ataque del libro, "Macchiffastapuzza" ("Dukipudonkan") o las exclamaciones de la joven Zazie: "Napoleón un c...", etc. desencadenaron una corriente de voces que alcanzó a todas las capas de la población? ¿Acaso la asimilación de James Joyce, tan tardía en España, pero que Charles Chaplin descubriría desde sus primeras páginas, se reveló finalmente a la luz del día? Se ignora.
En la creación de este libro se han fundido varios elementos; en el mismo, se advierte claramente la asimilación de Joyce y el recuerdo de los clochards, pero ello no basta para explicar la elección de un argumento. Posiblemente, el autor quiso aprovechar los numerosos artículos escritos poco antes para Le Intransigeant con el título de "¿Conocéis París?" Se está frente a un paisaje abstracto (los personajes contribuyen a convertir en indeterminados los monumentos) que el lenguaje hace concreto. En lo concerniente al nombre del personaje principal, Zazie, Queneau señaló su origen: durante la ocupación tuvo una compañera perteneciente al grupo de rateros y pequeños malhechores de la época -definidos por los burgueses como los "zazous"- a la que llamaban la Gran Zazá.
Referencias
- Diccionario Literario Bompiani (2006), Ed.HORA, Barcelona.- ISBN: 84-85950-97-6. Traducción de Fernando Sánchez Dragó.
Categorías: Libros de 1959 | Novelas de 1959
Wikimedia foundation. 2010.