Funiculì, funiculà

Funiculì, funiculà

Funiculì, funiculà es una famosa canción napolitana compuesta en 1880 por Luigi Denza con letra del periodista Peppino Turco. Conmemora la apertura del primer funicular del Monte Vesubio y se cantó por primera vez en el Quisisana Hotel de Castellammare di Stabia. Tuvo gran éxito, de esa manera Turco y Denza la presentaron en el Festival de Piedigrotta en ese mismo año. Eduardo Oxenford, un cantautor inglés y traductor de libretos, publicó una versión que se popularizó en países de habla inglesa.

Plagio involuntario

Seis años después de la composición de Funiculì, funiculà, el compositor alemán Richard Strauss escuchó la canción, durante una gira por Italia. Pensó que se trataba de un tema folclórico y lo incorporó a su sinfonía Aus Italien. Denza presentó una demanda contra él, ganó el pleito y, a partir de entonces, cobró un canon cada vez que el Aus Italien se ejecutaba en público.

Letra Original Napolitana

Aieressera, oì Nanninè, me ne sagliette,
tu saie addò tu saie addò
Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto
Farme nun pò!
Addò lo fuoco coce, ma si fuie
te lassa sta!
E nun te corre appriesso, nun te struie
sulo a guardà.
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà!

Nè, jamme da la terra a la montagna! no passo nc'è!
Se vede Francia, Proceta e la Spagna...
Io veco a tte!
Tirato co la fune, diritto 'nfatto,
'ncielo se va.
Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, guè, saglie sà!
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà!

Se n' 'è sagliuta, oì Nè, se n' 'è sagliuta, la capa già!
È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta,
sta sempe ccà!
La capa vota, vota, attuorno, attuorno,
attuorno a tte!
Sto core canta sempe
nu taluorno
Sposamme, oì Nè!
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà![1]

Traducción al Castellano

Ayer en la tarde, Carolinita, yo escalaba.
¿Sabes adónde?
¡Adonde ningún corazón ingrato me puede fastidiar!
En donde un fuego arde, pero sí huyes,
¡te deja en paz!
¡No te persigue, no te derrite, sólo por mirar!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicular, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!

Vamos desde abajo hasta la montaña, Carolinita, ¡no hay paso!
Puedes ver Francia, Prócida y España.
Te veo a ti.
Subes halado por un cable al cielo
en un segundo.
Nos elevaremos como torbellino de una. ¡Él sabe cómo hacerlo!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicula, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!

Mi cabeza está dando vueltas. Oh, Carolinita, ¡aún continua en lo alto!
Subió hasta, dio una vuelta y luego bajó.
¡Siempre está acá!
Mi cabeza está girando, girando.
¡Alrededor tuyo!
Este corazón siempre está cantando
este estribillo:
¡Cásate conmigo, oh, Carolinita!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicula, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!





  1. See Russell Watson's Online lyrics

/>


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • Funiculì, Funiculà — Infobox Standard title = Funiculì, Funiculà english title = Funiculì, Funiculà comment = image size = 150px caption = writer = composer = Luigi Denza lyricist = Peppino Turco published = 1880 written = language = Neapolitan form = original artist …   Wikipedia

  • Funiculì, Funiculà — Фуникулёр в 1880 1888 годах Funiculì, Funiculà  знаменитая неаполитанская песня, написанная итальянским журналистом Пеппино Турко и положенная на музыку композитором Луиджи Денца в 1880 году. Песня была сочинен …   Википедия

  • Funiculì funiculà — L ancien funiculaire du Vésuve, photo de Giorgio Sommer. Funiculì funiculà est une chanson napolitaine dont la musique fut composée par Luigi Denza en 1880 sur des paroles du journaliste italien Giuseppe Turco. Elle fut écrite pour co …   Wikipédia en Français

  • Funiculì, Funiculà — Standseilbahn am Vesuv. Stereofoto von Giorgio Sommer. Funiculì, Funiculà ist ein italienisches volkstümliches Lied aus dem Jahr 1880, das aus Anlass der Eröffnung der Standseilbahn auf den Vesuv geschrieben wurde. Es ist Produkt einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Funiculì — Funiculì, Funiculà Фуникулёр в 1880 1888 годах Funiculì, Funiculà  знаменитая неаполитанская песня, написанная итальянским журналистом Пеппино Турко и положенная на …   Википедия

  • Funiculì — Funiculì, funiculà Saltar a navegación, búsqueda «Funiculì, Funiculà» Canción de Peppino Turco y Luigi Denza Género Tarantela Duración 4:58 min. aprox. Escritor(es) …   Wikipedia Español

  • Funicular — For the mathematical and architectural curve known as funicular, see catenary. Funicular in Valparaíso, Chile A funicular, also known as an inclined plane or cliff railway, is a cable railway in which a cable attached to a pair of tram like… …   Wikipedia

  • Luigi Denza — (February 24, 1846 January 26, 1922), was an Italian composer.Denza was born at Castellammare di Stabia, near Naples. He studied music under Saverio Mercadante and Paolo Serrao at the Naples Conservatory. Later, he moved to London and became a… …   Wikipedia

  • Pierre Duré — Naissance 26 juillet 1946 Enghien …   Wikipédia en Français

  • Lou Monte — (April 2, 1917–June 12, 1989) born Louis Scaglione, was an Italian American singer best known for a number of best selling, Italian themed novelty records which he recorded for both RCA Records and Reprise Records in the late 1950s and early… …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”