- Idioma ngäbe
-
Ngäbere[1]
NgäbereHablado en Panamá Hablantes ~200 mil Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 1996) Familia chibcha
guaymi
ngäbereEstatus oficial Oficial en Panamá[1] Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 ISO 639-3 gym
{{{mapa}}} Extensión del Ngäbere[1] El idioma ngäbe[1] o guaymí es un idioma americano de la familia chibchana hablado por el pueblo ngäbe. Hay 133.092 hablantes en Panamá y Costa Rica. La lengua usa el alfabeto latino o romano.[2]
Contenido
Descripción lingüística
Texto en ngäbe
El siguiente es un ejemplo de texto en ngäbere: Nitre ngäbere nietä ye blite kugwe ngäbere bití, ye nie nüne Panamá bätä Costa Rica, nitre panamá ye blite bä jenénkä ni Costa Rica yé bätä.
Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä ari kugwe tigueta, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití yé kwe kugwe ye ñakare rearegä.
Palabras en ngäbere
- Niño: monso-brare
- Niña: monso-merire
- Mujer: meri
- Hombre: brare
- Sol: ngwana
- Luna: sö
- Día: köbö
- Noche: deo
KUGWE TIGANI NGÄBERE BÄBÄ SULIÁRE.
- Agwré = venga.
- Agwré kwete = venga a comer.
- Ámen = cuál.
- Andalan = gallo.
- Ani kwete = vamos a comer.
- Aro=arroz.
- Bani = lata de aluminio.
- Bäse = lamer.
- Bätete = lavar.
- Bati = un vez.
- Betégä = correr.
- Bien = dar.
- Bien íe = dale a él (ella).
- Bini tíe = me lo dio a mí.
- Biti = después, más.
- Blato = plato.
- Bökän = cierto.
- Bongrabe = bonito (a).
- Brän = vamos.
- Brare = hombre.
- Bren= enfermo.
- Bule = barriga
- Chí =pequeño, niño.
- Dare = de día.
- Dati = un árbol.
- Deeme = con cuidado.
- Degä = en la maña.
- Den = tomar o agarrar.
- Dende = baje, tomar.
- Deo = en la noche.
- Dera = hace rato.
- Dí = fuerza, o energía.
- Diguende = desbaratar
- Diguimá = banano primitivo
- Díme = agrio
- Dini = tomó, o agarró
- Digue = cierre
- Díte = fuerte
- Dobó = tierra
- Dobóre = café
- Dobrore = sucio
- Dogwä = cabeza
- Dregwe = objeto plástico
- Dribe = alacrán
- Drüne = negro
- Erére = igual
- Etebá = hermano
- Gure = casado
- Gwä ti biain mäe = ahorita le doy
- Ibía= caña
- Ison = nariz
- Íti = una persona
- Jadengä = jugar
- Jädrin = ayer
- Jäme = manso
- Jene = diferente
- Jatadre =venir
- Jatäguete = brincar
- Jatánina = vinieron
- Jenéna = de otro
- Jetébe = mañana
- Jí = camino
- Jibe = lucio
- Jiete = en el camino
- Jireiti = una fila
- Jirere = en fila
- Jite = en camino
- Jogo = araña
- Jú = casa
- Jüete = rallar
- Jügue = pintar
- Jugwe = puerta
- Jura = rápido
- Jurore = débiles
- Juräre = picazón
- Kä kämen = el tiempo está malo
- Kä rä = olores
- Kabré = montón
- Kada = boca
- Kaibe = solo
- Ñö = lluvia
- Kämen = malos
- Käne = primero
- Kare = verde
- Kärere íe = pídalo a él
- Käte = gordo
- Kati = una hoja
- Kegue = vaciar
- Kete = empaque
- Ketéiti = un paquete
- Kise = mano
- Kideiti = rácimos
- Kíra = viene
- Kíra = antiguo
- Kíra = viejo
- Kite = tire
- Kobógwä = cuatro
- Köböiti = un día
- Komä = tres
- Köte = gordo
- Krä = flaco
- Krati = un animal
- Krene = perezoso
- Krí = grande
- Krí kä = hoja de árbol
- Krübäte = demasiado
- Kubú = dos
- Kugwe = palabra
- Kuni = encontró
- Küra = terminó
- Kürera = terminaron
- Kwä kügü = siete
- Kwä ögän = nueve
- Kwä, kwä = ocho
- Kwaga = amargo
- Kwäjätä = diez
- Kwärä = al lado
- Kwärigué = cinco
- Kwätí = seis
- Kwati = uno
- Kwe = él
- Kwegwe = de él
- Kwetádi = comerán
- Kwete = comer
- Kwetre = ellos
- Kwitira = comieron
- Kwrägri = a otro lado
- Mä = usted
- Mägwe bian tíe = usted me lo da a mí
- Mä niguí medénde = Usted adónde va?
- Mäe = a usted
- Mägwe = suyo (a)
- Malan = mariposa
- Mane = dulce
- Mare = más tarde
- Matáre = hoy
- Mende = lejos
- Merire = femenina
- Mete = péguelo
- Metre = cierto y verdad
- Miti = pegó
- Möre = hembra
- Mrägä = familia
- Mun = ustedes
- Mungwä = mosca
- Murare = engripado
- Mura = gripe
- Muríe = viento, aire
- Näin = andar
- Nän = vaya
- Né = éste
- Né = tome
- Né ñain = tome este
- Néa = ésta
- Negä = desaparece
- Négri = a este lado
- Negwe =de esta
- Nende = derramar
- Nére = por aquí
- Néte = aquí
- Ngäne = ladrar
- Ngaña = hormiga
- Ngin = gusano
- Ngire = caliente
- Ngugwe = desplumar
- Ngwai = hermana
- Ngwana roäre =en medio día
- Ngwäre = cara
- Ngwean =dinero
- Ngwen = blanco
- Ngwena = lleve
- Ngwendä íe = pregunte a él
- Ngwin =:Traer
- Nidan = macho
- Niguigä = bolar, asustar
- Niguíra = se fue
- Nirégwe = de quién
- Nírien = crecer, desarrollar.
- Nuäre = Linda, (o)
- Nüguen krö = des pies
- Nugwä = pájaro
- Nun = nosotros
- Nun kiri = a lado de nosotros
- Nungwe = de nosotros
- Ñadre = tomar
- Ñain = tome
- Ñó né = tome esta agua
- Ñö ñain = tome agua
- Ñü = Lluvia
- Öba = avispa
- Ogwä = ojo
- Ötare = la mita
- Ötöiti = un vestido
- Rien = cocine
- Roro = cuello
- Rubún = bravo
- Rubúne = enojado
- Rürübäine = vendiendo
- Ségri = al otro lado
- Ségwe = de aquella
- Séte = allá
- Sübrüre = amarillo
- Tä diguegä = está caminando
- Tägärä = para sentar
- Tägue tibien= siéntese
- Tain = rojo
- Ti = yo
- Ti tä sribíre = yo estoy trabajando
- Ti tä tärä driere = yo estoy enseñando
- Tigue = escriba
- Tigwe = mío
- Töe krägue = él quiere
- Trägwata una bolsa plástica
- Ulíe = pierna
- Ugwe = moler
- Ugwen = olla
- Umbre = mayor, anciano
- Üna = completo, madurar
- Yé = ése
- Ye kwegwe = ese es de él.
- Ye kwetregwe = ese es de ellos.
- Ye tigwe = ese es mío
- Yéte = ahí
Números del 1 al 10
- 1= kwati
- 2= kubú
- 3= komä
- 4= kobógwä
- 5= kwärigué
- 6= kwätí
- 7= kwä kügü
- 8= kwä kwä
- 9= kwä ögän
- 10= kwäjätä
Hay 18 formas de coteo en Ngäbere. Desc. Ngäbere Cantidad Significados Kwati 1 Objeto redondo. Iti 1 Persona. Krati 1 Animale. Dati 1 Àrbole. Jireiti 1 Fila. Keteiti 1 Paquete. Bati 1 Una vez. Kideiti 1 Racimos. Ötöiti 1 Ropa, trozo. Kati 1 Hoja. Taiti 1 Una cuarta. Ngwraiti 1 Una brasa. Köböiti 1 Un día. Jetébe 1 Mañana. Jädrín 1 Ayer. Manáni 1 Moneda. Kundi 1 Astillas o lata. Duiti 1 Cantidades grandes.
Frases en ngäbere
- Buenos días: Köbö koen degä
- Buenas tardes: Köbö koen dere
- Buenas noches: Köbö koen deo
- ¿Cómo estás?: ¿Mä toa ñó?
- ¿Cómo te llamas?: ¿Mä kä ñö?
- ¿Cuántos años tienes?: ¿Kä nuai mä bití?
- ¿Dónde vive usted?: ¿Mä tä nüne medente?
Conjugación
Jatäguete - Brincar
- Ti bigue jatäguete nemén séte - Yo voy a brincar hasta allá
- Mä jatägäte nemén séte - Usted brinca hasta allá
- Kwé jatägäite nemén séte - Él brincará hasta allá
'Kä jurä Ti bätä kä jurä nibí - Kwé bätä kä jurä nibí - Nun bätä kä jurä nibí
Miedo' Yo tengo miedo - Él tiene miedo - Ella tiene miedo - Nosotros tenemos miedo
Ngänengä Ti töe ñakare ngänängä bätä - Kwe töe ñakare ngänängä bätä - Nun töe ñakare ngänängä bätä -
Gritar' Yo no quiero gritar - El no quiere gritar - Nosotros no queremos gritar
Urabá o Urracá fue un líder de la sociedad Ngäbe que luchó contra los invasores españoles, venció a principales capitanes y murió en total libertad.
Referencia
- ↑ a b c Gaceta Oficial de Panamá (26 de noviembre de 2010). «Ley 88 del 26 de noviembre de 2010» (en español) (PDF). Consultado el 26/11/10.
- ↑ Ethnologue, Ngäbere, consultado el 24 de mayo de 2007
Categorías:- Lenguas guaiímicas
- Lenguas de Panamá
Wikimedia foundation. 2010.