Idioma kambiwá

Idioma kambiwá
Kambiwá, cambioá
Hablado en Bandera de Brasil Brasil
Región Pernambuco
Lengua muerta (†, s. XX)
Familia No clasificada
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2
ISO 639-3
{{{mapa}}}
Extensión del Kambiwá, cambioá

El kambiwá o cambioá es una lengua indígena actualmente extinta y hablada hasta el siglo XX por los kambiwás del estado brasileño de Pernambuco. Desde el punto de vista es una lengua no clasificada, debido a la escasez de datos conocidos sobre dicha lengua.

Contenido

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia de la lengua

Los kambiwás ocupaban en otro tiempo las inmediaciones de Serra Negra, pero fueron desplazadso de allí por la presión de los colonos blancos hacia otras regiones de Pernambuco. Serra Negra está a medio camino Ibimirim y Petrolândia, a unos 15 km de la carretera. La actual reserva biológica de Serra Negra es todavía para los kambiwá considerado territorio sagrado.

Distribución geográfica

Actualmente unas 200 familias descendientes de los kambiwá viven dispersos por la región central de Pernambuco. La mayor concentración de descendientes de kambiwás, agrupa a unas veinte familas que residen en São Serafim, cerca de Serra Talhada.

Los Kambiwá viven actualmente en condiciones muy precarias, sin ninguna ayuda del Servicio de Protección a los Indios. se han trasladado a Negro Montaña de los colonos que se postuló para la región

Descripción lingüística

Dos hombres que viven en Barreira, a 5 millas Petrolândia, Manoel de Souza y Tenoro, fueron entrevistados en la década de 1960 y fueron capaces de recordar algunas pocas palabras de la lengua (sólo se conocen 26 palabras recordadas por estos dos informantes). Aunque tanto ellos como el resto de la comunidad usa ahora exclusivamente el portugués.

Clasficación

Dos palabra (un 8% del total) guardan parecido con el tupí-guaraní, aunque esto puede atribuirse muy probablemente al contacto lingüístico, según Meader (1978) más que un parentesco filogenético el tupí-guaraní. Loukotka (1968) colocó al kambiwá en la lista de lenguas inclasificables por falta de datos que permitan una clasificación adecuada.

Referencias

Bibliografía


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • Lenguas indígenas de América — Para supuesta familia de lenguas propuesta por Greenberg, véase Lenguas amerindias. Glifos mayas en estuco Museo de Sitio Dr. Alberto Ruz L Huillier, Palenque, México. Las lenguas indígenas de América son aquellas lenguas originadas y… …   Wikipedia Español

  • Lengua no clasificada — Una lengua no clasificada es una lengua cuya afiliación genética con otras lenguas no se ha establecido, principalmente por la falta de datos suficientes que permitan detectar un parentesco filogenético con otras lenguas. La cuestión de la… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”