Joel Franz Rosell

Joel Franz Rosell
Joel Franz Rosell
Nacionalidad Bandera de Cuba Cuba

Joel Franz Rosell es un escritor e ilustrador cubano de literatura infantil.

Nacido en Cienfuegos, Cuba, el 25 de octubre de 1954 (57 años), Joel Franz Rosell es autor de una veintena de libros para niños y jóvenes, publicados en varios países de América Latina, España y Francia, y de más de 150 artículos y ensayos sobre literatura infantil y cultura cubana. Ha vivido en Brasil, Dinamarca, Argentina y Francia, donde reside actualmente.

Entre sus 11 y 13 años comienza a escribir novelas de aventuras. Todas quedarán inéditas, pero algunos temas y personajes los reutiliza en los cuentos y novelas con que se da a conocer en la segunda mitad de los años 70, como miembro de los talleres literarios de la Universidad Central de las Villas y del municipio Santa Clara. En esta época escribe cuentos que evolucionan del realismo ingenuo a la fábula, pero lo que le da cierta notoriedad son las críticas de televisión y de literatura infantil que comienza a publicar en El Caimán Barbudo, Revolución y Cultura, La Gaceta, Casa de las Américas y otras revistas culturales nacionales. En 1977 ingresa en la Brigada “Hermanos Saíz” de Escritores y Artistas Jóvenes y preside su sección de literatura desde el año siguiente.

En 1979 obtiene su diploma de licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Central con la tesis "Viet Nam en Félix Pita Rodríguez (la prosa)", dirigida por la doctora Aymée González Bolaños. Comienza a trabajar como especialista literario, primero de Santa Clara y luego como jefe de la sección de Literatura de la Dirección Provincial de Cultura de Villa Clara.

Su primer premio importante lo obtiene con el cuento infantil “La gran rosa blanca” en el Encuentro Debate Nacional de Talleres Literarios en 1979, publicado al año siguiente en la antología Talleres Literarios 1979.

Entre 1981 y 1984 radica en Santiago de Cuba, donde dirige la sección de Literatura de la Dirección Provincial de Cultura y es electo vicepresidente provincial de la Brigada “Hermanos Saíz”.

En 1983 publica su primer libro: El secreto del colmillo colgante obtiene gran éxito de público (50 000 ejemplares agotados en el año), pero escaso interés por parte de la crítica. Es una novela todavía inmadura, pero destaca en la bibliografía cubana por ser la cuarta novela infantil (tercera con temática detectivesca) publicada por autores del país. En 1987 aparece, tardíamente, su segundo libro, integrado por cuentos ecológicos que comenzara a escribir diez años antes. Una versión ampliada y corregida de este libro es La lechuza me contó, publicado en México en 2004.

Entre 1982 y 1987 Rosell prosigue su labor literaria mientras cursa postgrados en las universidades de Santiago de Cuba y La Habana. Su formación universitaria la completará en 1997 con un máster de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de la Sorbona (París) y un trabajo de diploma sobre la evolución del discurso en la narrativa infantil cubana entre 1959 y 1989.

En 1986 realiza su primer viaje al extranjero, invitado al Seminario Internacional de Literatura Infantil de Portoviejo, en Ecuador. En la confrontación con la cultura andina y con un sistema socio-económico completamente diferente, declara Rosell haber hallado el detonante del cambio profundo que experimenta su narrativa desde ese momento.

Ingresa en la Unión de Escritores y Artistas de Cuba en enero de 1989, seis meses antes de dejar su país para residir en Río de Janeiro junto a su esposa, de nacionalidad francesa. En Brasil publica, en traducción al portugués, un tercer libro que solo conocerá su versión completa, en castellano, cuatro años más tarde: Los cuentos del mago y el mago del cuento (Ediciones de la Torre. Madrid, 1995) http://cuatrogatos.homepage.com/21catalogoibbyanexo6.html. No será la última vez que sus libros aparecen en traducción (al portugués, francés o vasco) antes que en su lengua materna. Los once textos de Los cuentos del mago... combinan realismo y fantasía, así como formas propias de la literatura infantil y temáticas de interés para cualquier edad, ofreciendo una visión crítica de la sociedad y el individuo. Es el estilo más característico del autor, quien gusta calificarlo como fantasía comprometida.

Tras instalarse en Francia a fines de 1994, Rosell alterna la creación literaria con labores de periodismo (Radio Francia Internacional) y enseñanza de literatura hispanoamericana (Universidad de Marne la Vallée). Cuando se traslada a la Argentina en abril de 2000, ha publicado dos nuevos libros en España: Aventuras de Rosa de los Vientos y Juan Perico de los Palotes (1996), incluido por la Biblioteca Internacional de la Juventud entre los “White Ravens”: los mejores libros infantiles publicados en el mundo, y Vuela, Ertico, vuela (1997) http://www.mundofree.com/babar/html/rvuela_ertico.htm que alcanza 95 000 ejemplares y dieciséis ediciones.

En 2000 estrena, en lengua francesa, su primera novela realista en tres lustros: Mi tesoro te espera en Cuba http://www.otrolunes.com/html//librario/librario-n07-a09-p01-2009.html. Distinguida con el premio internacional Ville de Cherbourg, esta novela aparece en castellano en 2002 (Argentina) y 2008 (España). Este libro combina la aventura (descubrimiento de un tesoro y de un secreto de familia) con la presentación de la compleja realidad cubana tras la caída del Muro de Berlín http://www.mundofree.com/babar/.

2001 es muy buen año para el autor, que publica tres nuevos títulos: su primera compilación de ensayos (La literatura infantil: un oficio de centauros y sirenas), su primer libro álbum (La nube) y una nueva novela mágico-realista (La tremenda bruja de la Habana Vieja) que aparece en Francia y España.

Su obra narrativa se enriquece a continuación con cuentos como El pájaro libro, por cuyas ilustraciones recibió el también cubano Ajubel el Premio nacional de ilustración de España en 2003 (http://www.cuatrogatos.org/ojoavizorelpajarolibro.html), Javi y los leones (http://www.mundofree.com/babar/) y Pájaros en la cabeza, obra ésta que facilita a su ilustradora, Marta Torrão, el Premio Nacional de Ilustración de Portugal. Este es el segundo libro de Rosell que la Biblioteca Internacional de la Juventud incluye en su selección de los mejores libros infantiles publicados en el mundo cada año, y en 2007 cuenta ya con traducciones en tres lenguas. También son cuentos Don Agapito el apenado (2008) y La bruja Pelandruja está malucha (2010) http://www.culturamas.es/2010/02/22/cuando-una-bruja-no-es-mala/. Estas obras son diversas por sus temáticas, tratamiento y edad de destino, pero en todas se aprecia la invención en el lenguaje, lo ingenioso de las situaciones y lo atractivo de los personajes.

Como autor e ilustrador, Joel Franz Rosell se estrena en la traducción vasca de su segundo libro: Hontzi kontatu zidan (2006) y se confirma en un libro publicado casi simultáneamente en Francia y España: La canción del castillo de arena (2007) http://www.otrolunes.com/html/librario-n03-a03-p01-2007, y en Beste bat nahi dut! (2008) cuento para primeros lectores que solo ha sido publicado en vasco.

Sin embargo, Rosell no ha abandonado la novela. La leyenda de Taita Osongo http://www.otrolunes.com/hemeroteca-ol/numero-08/html/este-lunes/este-lunes-n08-a03-p02-2009.html le permite combinar realismo y magia para contar un amor imposible en los tiempos de la esclavitud de africanos en América. Estrenada en la versión francesa (2004), aparece dos años después en la versión castellana y en 2007 en Brasil. Más reciente es Exploradores en el lago (2009) http://www.esliteratura.com/tus-textos.php?accion, novela detectivesca y ecológica donde reaparecen, perfeccionados, el estilo y algunos personajes de su primer libro.

En los últimos años, Rosell publica menos crítica y más ensayos. Sus artículos aparecen fundamentalmente en publicaciones electrónicas e impresas de España y América Latina, pero también ha incursionado en revistas de Francia, Suecia, Estados Unidos o China. Durante sus cuatro años en Argentina, colabora intensamente con ALIJA, la sección nacional de la Organización Internacional del libro infantil (IBBY) y tiene su primera experiencia como editor. A continuación realiza una pasantía en la Biblioteca Internacional de la Juventud http:www.ijb.de en Munich y, de regreso a París, se consagra a su trabajo como autor e ilustrador y a las animaciones literarias.

Joel Franz Rosell ha participado en numerosos congresos, jornadas literarias y ferias del libro en países tan diversos como Alemania, Argentina, Austria, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, España, Francia, Grecia, Italia, Suecia y Suiza. Sus libros, publicados en una decena de países, han sido traducidos al coreano, el francés, el gallego, el inglés, el portugués y el vasco, recibiendo diversos galardones en Cuba, España, Francia, Alemania o Venezuela. En Cuba, varias de sus obras han sido adaptadas a la radio, la televisión, la fotonovela, la historieta y el teatro; y cuentos suyos pertenecen al repertorio de narradores orales de España y Argentina.

Diversos diccionarios de autores, españoles y latinoamericanos, recogen su trayectoria, de la que se hizo eco la revista española Platero, dedicándole íntegramente su número de febrero de 2010 (http://artedfactus.wordpress.com/2010/03/29/platero-revista-de-literatura-infantil-entrevista-a-joel-franz-rosell/). Rosell es el único autor cubano para niños y adolescentes traducido en Francia y se le encuentra en los repertorios de la Maison des écrivains y la Charte des auteurs et illustrateurs pour la jeunesse, dos de las principales organizaciones de autores de ese país.


Contenido

Selección bibliográfica

Libros

El secreto del colmillo colgante. La Habana. Editorial Gente Nueva, 1983. Novela detectivesca infantil.

La lechuza me contó. México. Editorial Progreso, 2004. ISBN: 970-641-510-6. Ilustraciones de Fabiola Graullera (versión original, 1987: Editorial Oriente, Cuba, con ilustraciones de Vicente Rodríguez Bonachea). Traducido al vasco, con ilustraciones del autor, en 2006. Cuentos ecológicos para niños.

Los cuentos del mago y el mago del cuento. Ediciones de la Torre. Madrid, 1994. ISBN: 84-7960-008-X. Ilustraciones de Biblioteca de Lastanosa (Francisco Meléndez y Justo Núñez). Primera versión en lengua portuguesa: Sao Paulo, 1991. Cuentos juveniles.

Aventuras de Rosa de los Vientos y Juan Perico el de los Palotes. Buenos Aires. Alfaguara, 2004 ISBN: 950-511-979-8. Ilustraciones de Xulián. Primera versión en 1996: Ediciones Capiro (Cuba) y El Arca (España). Traducido al francés en 1998. Distinción The White Ravens (mejores libros infantiles publicados en el mundo) de la Biblioteca Internacional de la Juventud (Alemania). Novela infantil.

Vuela, Ertico, vuela. Ediciones SM. Madrid, 1997. ISBN: 84-348-5268-3. Ilustraciones de Ajubel. Novela infantil. La literatura infantil: un oficio de centauros y sirenas. Buenos Aires. Lugar Editorial, 2001. ISBN: 950-892-111-0. Ensayo.

La Nube. Buenos Aires. Sudamericana, 2001. ISBN: 950-07-1988-6. Ilustraciones de Juan Deleau. Cuento para pre-lectores.

La tremenda bruja de La Habana Vieja. Barcelona. Edebé, 2001. ISBN: 84-236-7555-6. Ilustraciones de Ajubel. Traducido al francés en 2001. Novela infantil.

Mi tesoro te espera en Cuba. Zaragoza. Edelvives, 2008. ISBN: 978-84-263-6843-0. Primera edición en castellano (agotada) Buenos Aires. Sudamericana, 2002. Estrenada en francés, en 2000. Premio de la Ville de Cherbourg (Francia). Novela juvenil.

El pájaro libro. Madrid. Ediciones SM, 2002. ISBN: 84-348-9105-0. Premio Nacional de Ilustración de España por las ilustraciones de Ajubel. Traducido al francés en 2009. Cuento.

Javi y los leones. Madrid. Edelvives, 2003. ISBN: 84-263-5021-6. Ilustraciones de María Rojas. Premio La Rosa Blanca. Cuento infantil.

Pájaros en la cabeza. Sevilla. Kalandraka, 2004. ISBN: 84-96388-51-4. Ilustraciones de Marta Torrão. Traducciones al gallego, al portugués y el coreano. Distinción The White Ravens (mejores libros infantiles publicados en el mundo) de la Biblioteca Internacional de la Juventud (Alemania). Cuento infantil.

La leyenda de Taita Osongo. México. Fondo de Cultura Económica, 2006. ISBN: 968-16-7689-0. Ilustraciones de Ajubel. Traducciones al francés (2004) y al portugués (2007). Versión con ilustraciones del autor (Ediciones Capiro. Santa Clara. Cuba, 2010). Novela juvenil. Seleccionada por el Banco del Libro (Venezuela) entre los 100 mejores libros de 2009.

La canción del castillo de arena. Bilbao. A Fortiori Editorial, 2007. ISBN: 978-84-96755-05-5. Ilustraciones del autor. Primera versión en 2004: Ibis Rouge, Guayana francesa. Cuento infantil.

Petit chat noir a peur du soir. Paris. Bayard-Tiralire, 2008. Ilustrations Beppe Giacobbe. Traducido al inglés (2009).

Don Agapito el apenado. Sevilla. Kalandraka, 2008. ISBN: 978-84-9638-50-5. Ilustraciones de Federico Fernández. Cuento infantil.

Exploradores en el lago. ISBN: 978-84-204-7338-3. Madrid. Alfaguara, 2009. Ilustraciones de Tesa González. Novela infantil.

La bruja Pelandruja está malucha. ISBN: 978-84-675-4022-2. Madrid. Ediciones SM, 2010. Ilustraciones de Irma Grüenholz. Cuento infantil.

Sopa de sol (y otros juegos de la imaginación) ISBN: 978-987-1789-20-7. Buenos Aires. Tinta Fresca, 2011. Ilustraciones de Carolina Farias. Cuentos infantiles.

Antologías

Numerosos textos ensayísticos y de ficción en antologías y recopilaciones de Alemania, Argentina, Cuba, Dinamarca, Ecuador, España, Estados Unidos, Francia, Suecia, Uruguay.

En publicaciones periodicas

Ha publicado más de 150 cuentos, ensayos y artículos en revistas y diarios de Alemania, Argentina, Brasil, China, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dinamarca, Ecuador, España, Estados Unidos, Francia, Gran Bretaña, México, Suecia y otros países. La mayoría de sus ensayos abordan aspectos diversos del libro infantil (críticas, ensayos, panoramas) y temas de cultura cubana.

Premios y reconocimientos (selección)

  • 1979: Premio Nacional de Talleres Literarios (Cienfuegos, Cuba): “La gran rosa blanca”. Cuento infantil.1984: Premio Nacional Heredia (Santiago de Cuba): “La leyenda del algarrobo y la orquídea”, versión original de La leyenda de Taita Osongo.

Premio La Rosa Blanca (mejores libros infantiles publicados en un año. Unión de Escritores y Artistas de Cuba): 1995: Los cuentos del mago y el mago del cuento; 1996: Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan de los Palotes; 1997: Vuela, Ertico, vuela; 2003: El pájaro libro y La Nube; 2004: Javi y los leones; 2006: Pájaros en la cabeza.

Selección The White Ravens (mejores libros infantiles publicados en el mundo. Biblioteca Internacional de la Juventud. Munich, Alemania): 1997: Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan Perico de los Palotes; 2007: Pájaros en la cabeza.

Premio de la Ville de Cherbourg-Octeville y quinto finalista del Prix de Jeunes Lecteurs, 2001: Mi tesoro te espera en Cuba.

Premio a la Mejor Labor de Ilustración (premio nacional de ilustración de España) a El pájaro libro, por las ilustraciones de Ajubel.

100 mejores libros infantiles y jueveniles de 2009: Banco del Libro (Venezuela): La leyenda de Taita Osongo.

Enlaces externos

  • Diccionario Histórico de autores de literatura infantil y juvenil contemporánea de Juan José Lage. Editorial Octaedro Andalucía. Barcelona, 2010. www.diccionariolij.es
  • Gran diccionario de autores latinoamericanos de literatura infantil y juvenil. Ediciones SM. Madrid, 2010.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Cuban literature — Life in Cuba Art Cinema Cuisine Culture Demographics Education Health Holidays Human Rights Literature Mu …   Wikipedia

  • Literatura de Cuba — La literatura cubana es una de las más prolíficas, relevantes e influyentes de América Latina y de todo el ámbito de la lengua española, con escritores de gran renombre como José Martí, Gertrudis Gómez de Avellaneda, José María Heredia, Nicolás… …   Wikipedia Español

  • Rodolfo Pérez Valero — Saltar a navegación, búsqueda Rodolfo Pérez Valero Rodolfo Pérez Valero Nombre Rodolfo Pérez Valero …   Wikipedia Español

  • Liste der Biografien/Ros — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

  • Liste Des Abréviations D'auteur En Taxinomie Végétale —  Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, faites le sur cette autre page à partir de laquelle cette liste est mise à jour automatiquement. Cette liste est triée par ordre alphabétique… …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Abréviations D'auteur En Taxinomie Végétale/Liste Classée Par Patronyme —  Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, cliquez ici. Cette liste est triée par ordre alphabétique des patronymes. Vous pouvez consulter la même liste classée par ordre alphabétique… …   Wikipédia en Français

  • Liste des abreviations d'auteur en taxinomie vegetale — Liste des abréviations d auteur en taxinomie végétale  Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, faites le sur cette autre page à partir de laquelle cette liste est mise à jour… …   Wikipédia en Français

  • Liste des abreviations d'auteur en taxinomie vegetale/Liste classee par patronyme — Liste des abréviations d auteur en taxinomie végétale/Liste classée par patronyme  Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, cliquez ici. Cette liste est triée par ordre alphabétique des …   Wikipédia en Français

  • Liste des abréviations botaniques — Liste des abréviations d auteur en taxinomie végétale  Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, faites le sur cette autre page à partir de laquelle cette liste est mise à jour… …   Wikipédia en Français

  • Liste des abréviations d'auteur en taxinomie végétale — Cette liste ne doit pas être modifiée. Attention, si vous souhaitez ajouter une nouvelle entrée, faites le sur cette autre page à partir de laquelle cette liste est mise à jour automatiquement. Cette liste est triée par ordre alphabétique des… …   Wikipédia en Français

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”