Lingüística contrastiva

Lingüística contrastiva

La Lingüística contrastiva es un acercamiento lingüístico orientado a la práctica que busca describir las diferencias y similitudes entre un par de idiomas (Así que, es ocasionalmente llamado “lingüística diferencial”).

Historia

Mientras que los estudios de la lingüística tradicional han desarrollado métodos comparativos (lingüística comparativa), principalmente para demostrar relaciones familiares entre idiomas cognados o para ilustrar los desarrollos históricos de uno o más idiomas, la lingüística contrastiva moderna intenta mostrar en qué maneras lo dos respectivos idiomas difieren, a fin de poder ayudar en la solución de problemas prácticos. (Algunas veces los términos lingüística diacrónica y lingüística sincrónica son utilizados para referirse a estas dos perspectivas).

La Lingüística Contrastiva, desde su incepción por Robert Lado en los años 50, ha sido muchas veces asociado a aspectos de lingüística aplicada, por ejemplo, para evitar errores de interferencia en el aprendizaje de un idioma foráneo, como fue promocionado por Di Pietro, para ofrecer transferencia interlingual en el proceso de traducir textos de un idioma a otro, tal como es demostrado por Vinay y Darbelnet (1958) y más recientemente por Hatim (1997), y para encontrar equivalentes lexicales en el proceso de compilar diccionarios bilingües, como es ilustrado por Heltai (1988) y Hartmann (1991). Descripciones contrastivas pueden ser hechas a cada nivel de la estructura lingüística: sonidos del habla (fonología), símbolos escritos (grafología), formación de palabras (morfología), significado de palabras ([[lexicología]), colocación (fraseología), estructura de la oración (sintaxis) y discurso completo (tectología). Varias técnicas utilizadas en lingüística corpus han demostrado ser relevante en estudios contrastivos intralinguales e interlinguales, por ejemplo por análisis de texto paralelo (Hartmann 1997).

Véase también

Referencias

  • Di Pietro, R.J. (1971) Language Structures in Contrast, Newbury House.
  • Hartmann, R.R.K. (1991) "Contrastive linguistics and bilingual lexicography", in Woerterbuecher/Dictionaries/Dictionnaires. International Encyclopedia of Lexicography ed. by F.J. Hausmann et al. (Vol. III, pp. 2854-2859), De Gruyter.
  • Hartmann, R.R.K. (1997) "From contrastive textology to parallel text corpora: Theory and applications", in Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak ed. by R. Hickey & S. Puppel. De Gruyter.
  • Hatim, B. (1997) Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics, University of Exeter Press.
  • Heltai, P. (1988) "Contrastive analysis of terminological systems and bilingual technical dictionaries", International Journal of Lexicography Vol. 1(1) pp. 32-40.
  • König, E. & V. Gast (2007). Understanding English-German Contrasts. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press: Ann Arbor,.
  • Vinay, J.P. & Darbelnet, J. (1958) Stylistique Comparée du Français et de l'Anglais, Didier-Harrap.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Mira otros diccionarios:

  • Lingüística aplicada — es un área interdisciplinaria de la lingüística que se centra en el estudio de problemas sociales que tienen que ver con el lenguaje. El desarrollo de la lingüística aplicada se dio especialmente durante el siglo XX en Norteamérica, Gran Bretaña …   Wikipedia Español

  • linguistica — lin·guì·sti·ca s.f. 1. CO TS sc.uman. scienza che studia il linguaggio, le lingue e le loro reciproche influenze dal punto di vista teorico e generale, storico e descrittivo 2a. TS sc.uman. il complesso degli studi linguistici di un epoca o di un …   Dizionario italiano

  • contrastiva, gramática — ► LINGÜÍSTICA Gramática que intenta establecer las correspondencias entre las gramáticas descriptivas de dos lenguas distintas con el fin de descubrir sus diferencias …   Enciclopedia Universal

  • Idioma lombardo — No debe confundirse con Idioma lombardo (germánico). Lombardo Lumbard, Lumbaart Hablado en Italia …   Wikipedia Español

  • Leonese language — Llengua Llionesa, llionés Spoken in  Spain …   Wikipedia

  • Mikroglottika —   Discipline Linguistics Language English …   Wikipedia

  • Leonesisch — Gesprochen in León, Zamora, Salamanca (Spanien) Sprecher 50.000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Italisch …   Deutsch Wikipedia

  • English orthography — is the alphabetic spelling system used by the English language. English orthography, like other alphabetic orthographies, uses a set of rules that generally governs how speech sounds are represented in writing. English has relatively complicated… …   Wikipedia

  • Орфография английского языка — Орфография английского языка  совокупность правил, регламентирующих написание слов английского языка. Английский язык имеет более сложные правила правописания по сравнению с другими языками, что связано со сложной историей формирования… …   Википедия

  • Helmut Lüdtke — (* 26. November 1926 in Osnabrück; † 27. April 2010 in Kiel) war ein deutscher Lusitanist und Romanist. Der Sprachwissenschaftler lehrte in Freiburg, Berlin und Kiel. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Ehrungen …   Deutsch Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”