- Inglés jamaicano
-
Inglés jamaicano
El Inglés jamaiquino es un dialecto del Inglés hablado generalmente en Jaimaica abarcando en una forma única partes de ambos el Inglés estadounidense e británico. Generalmente, utiliza ortografía británica pero no rechaza la ortografía americana[1]
Contenido
Gramática
El inglés jamaiquino tiene una similitud en gramática al Inglés británico (véase: Inglés británico). Recientemente, de todos modos, y debido a la proximidad de Jamaica a los Estados Unidos de América, y como reultado de altas tasas de migración, la influencia del Inglés americano ha ido incrementándose. Como resultado, estructuras como "I don't have" o "you don't need to" son universalmente preferidas a "I haven't got" o "you needn't"
Vocabulario
Reciente influencia americana es más notable en el léxico. Generalmente, el vocabulario más antiguo tiende a ser británico. Ejemplos son: "Bebés usan "nappies", no "diapers"". Mientras que otras palabras recientes son importadas en su dialecto americano.
Naturalmente, el Inglés Jamaiquino estándar usa varias palabras locales prestadas del Creole jamaiquino, tales como "duppy" para "ghost"; "higgler" para "informal vendor"; y, por supuesto, palabras referentes a comidas locales - "ackee", "callaloo", "guinep", "bammy"
Pronunciación
El aspecto más notable del Inglés jamaiquino es la pronunciación o acento. En diversos modos, el acento se debe en mayor parte al de Irlanda sureña. El inglés jamaiquino estándar, mientras que se diferencia del Creole jamaiquino, es sin embargo reconocido caribeño.
Distintas pronunciaciones incluyen un diptongo en palabras como "cow"; semi-roticidad, al decaer la -r en palabras como "water" (pero no en todas la palabras). Emergimientos del diptongo en palabras como "fair" o "fear" toma lugar tanto el el Inglés jamaiquino como el creole jamaiquino. El fonema corto de [a] en palabras como "man" o "pan" es abierto, similar a sus versiones irlandesas o escocesas.
Estándar versus Creole
El jamaiquino estándar existe lado a lado con el creole jamaiquino. El creole se utiliza en situaciones informales - familias, música. En cambio, el estándar es el idioma en la educación, gobierno, media y comunicación formal. Es el nativo de una baja cantidad de personas de clase alta y media-alta
La mayoría de la escritura en Jamaica es en estándar. El creole jamaiquino tiene una ortografía estándar y solo es enseñado en algunas escuelas. Como resultado, la mayoría de los jamaiquinos puede escribir Inglés estándar solamente, teniendo problemas al decifrar el dialecto escrito del creole. Creole escrito aparece generlamente en literatura, especialmente en poema folclóricos; en columnas de humor en el periódico; y ultimamente en Internet, en salas de chat frecuentadas por jamaiquinos jóvenes, quienes algunos dicen tienen mayor actitud positiva hacia su lenguage que sus propios padres[2]
Es costumbre describir al habla jamaiquino en término de estándar versus creole. En un extremo el patois y en el otro, el estándar perfecto, habiendo variedades entre ambos. Una variedad poco prestigiosa del creole es el basilecto; el estándar de alto prestigio es el acrolecto y en medio, hay versiones conocidas como mesolectos.
Notas
Categoría: Dialectos y simplificaciones del inglés
Wikimedia foundation. 2010.