- Instantes
-
Instantes (en algunas versiones, Momentos) es el título de un texto erróneamente atribuido al escritor argentino Jorge Luis Borges. Está escrito en un estilo similar al de la literatura de autoayuda y aparentemente se origina en la traducción del inglés de un artículo en prosa. Existen numerosas versiones castellanas con muchas variantes. Ha circulado masivamente a través de notas periodísticas, compilaciones, láminas y cadenas de correo electrónico, muchas veces con atribución errónea de su autoría a Borges.
Las numerosas versiones en castellano adoptan la forma de un poema en primera persona cuyo argumento es la reflexión, en tono melancólico, de alguien de edad avanzada (la última frase cita la edad de 85 años en la mayoría de las variantes) que al final de su vida se arrepiente de no haber cometido más errores y de haberse privado de algunos placeres sencillos.
Orígenes y alcance del equívoco
El error sobre la autoría del poema se extendió tanto que el 4 de diciembre de 2005, el cantante irlandés Bono, integrante de U2, leyó en el programa de televisión mexicano Teletón México 2005 unas líneas del texto, que atribuyó a Borges (de quien dijo, también erróneamente, que era un escritor chileno).[1] [2]
El texto Instantes también se publicó y atribuyó equivocadamente a Borges en la revista mexicana Plural, en mayo de 1989 (páginas 4 y 5)[3] y en el libro "Todo México", de Elena Poniatowska (página 144).[4]
Autoría y texto
Entre los posibles autores se encuentra una escritora inédita llamada Nadine Stair o Nadine Strain, de Louisville, Kentucky, Estados Unidos de América, pero la primera versión conocida del texto fue publicada en la edición de octubre de 1953 del Reader's Digest, bajo el título "If I had My Life to Live over", firmada por el caricaturista estadounidense Don Herold, con forma de artículo; esta versión incluye párrafos que le dan un marco menos melancólico y más escéptico.[4]
Aunque las versiones que circulan en castellano suelen estar organizadas en forma de poema, el texto de Don Herold está en prosa.
Las primeras líneas de las versiones en idioma castellano son aproximadamente las siguientes (la división en renglones varía según la versión):
- Si pudiera vivir nuevamente mi vida.
- En la próxima trataría de cometer más errores.
- No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
- Sería más tonto de lo que he sido, de hecho
- tomaría muy pocas cosas con seriedad.
- Sería menos higiénico.
Existe una marcada diferencia con el estilo y la temática de la obra de Borges.[4]Referencias
- ↑ Edición en línea del medio periodístico argentino "Infobae", donde se destaca el carácter apócrifo del texto, y el error de Bono sobre el "chileno Borges"
- ↑ Edición en línea del diario salvadoreño "El Diario de Hoy", del 4 de diciembre de 2005, donde erróneamente se atribuye el texto a Borges y se informa que el cantante Bono recitó algunas de sus líneas
- ↑ Artículo de Iván Almeida titulado irónicamente Jorge Luis Borges, autor del poema "Instantes"
- ↑ a b c Almeida, op. cit.
Categorías:- Poemas
- Leyendas urbanas
- Engaños literarios
Wikimedia foundation. 2010.