Juan Avendaut

Juan Avendaut

Juan Avendaut

Juan Avendaut, conocido también como Johannes Hispalensis, Juan de Sevilla o Juan Hispanlense (siglo XII) fue un insigne traductor español de posibles orígenes judíos que desarrolló su actividad en el marco de la [Escuela de Toledo] [1]entre los años 1135 y 1153, por tanto, bajo el auspicio del arzobispo de Toledo Raymundo I, destacado propulsor de la cultura.

Se le considera uno de los máximos responsables de la transmisión del pensamiento filosófico greco-árabe a Occidente, así como de los conocimientos científicos, gestados en el seno de la cultura musulmana.

Juan Avendaut tradujo del árabe al latín y trabajó en estrecha colaboración con [Domingo Gundisalvo][2]. Sus traducciones fueron muy conocidas en Europa. Se distinguió por traducir tanto obras filosóficas como científicas. Entre las primeras destacan las de las obras: De intellectu de Al-Kindi, De differentia inter animam et spiritum de Qusta IbnLuqa, De ortu scientiarum de Alfarabi, Fons vitae de Ibn Gabirol o Avicebrón, Maqásid al-falásifa (Las intenciones de los filósofos) de Algazel y, por encima de todo, el magno compendio filosófico de Avicena, texto fundamental del aristotelismo medieval y cumbre del pensamiento filosófico anterior al siglo XIII e, igualmente célebre en el campo de la medicina, Kitab al-Shifá (Libro de la curación). En cuanto a las obras de astronomía y matemáticas destaca el Liber Algoarismi, o Libro de los guarismos, del gran matemático persa Al-Khuwarismi. A través de esta obra se divulgó el sistema numérico y decimal indio, por el que se introducía el ingenioso invento del cero, desconocido en las civilizaciones griega y romana. Junto a la anterior, encontramos la obra Al-Mudkhil-ila-ilm-hayat-al-aflak, o Compendio de Astronomía, también conocida como Jawami o Elementos.

Durante los siglos XI-XIII se materializó en la Península Ibérica una fructífera simbiosis entre las tres grandes culturas de la época, la musulmana, la judaica y la cristiana y se puede afirmar que fue gracias a la labor de los traductores que, como Juan Avendaut, trabajaron trasladando textos del árabe al latín, que Occidente tuvo acceso al conocimiento de la ciencia clásica y la ciencia oriental varios siglos antes de que se tradujeran directamente los tratados clásicos del griego al latín.

Obtenido de "Juan Avendaut"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Mira otros diccionarios:

  • Islamic studies by author (non-Muslim or academic) — Included are prominent authors who have made studies concerning Islam, the religion and its civilization, except for those studies of Islam produced by Muslim authors meant primarily for a Muslim audience.[1] Herein most of the authors from the… …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”