- Pedro y el lobo
-
Pedro y el lobo
Pedro y el lobo es una composición sinfónica de Sergei Prokofiev escrita en 1936 después de su regreso a la Unión Soviética la cual está basada en el cuento popular ruso de "Pedro y el Lobo"; este cuento es una obra didáctica que trata de enseñar a los niños que si mientes al final nadie te creerá cuando verdaderamente lo necesites. La obra de Sergei es un cuento infantil (con la música y el texto adaptado por él), hablado por un narrador acompañado por la orquesta.
Contenido
Cuento Popular
Érase una vez un pequeño pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburría mientras las veía pastar, pensaba cosas que hacer para divertirse.
Un día, decidió que sería buena idea divertirse a costa de la gente del pueblo que había por allí cerca. Se acercó y empezó a gritar:
- ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!
La gente del pueblo cogió lo que tenía a mano y corriendo fueron a auxiliar al pobre pastorcito que pedía auxilio, pero cuando llegaron, descubrieron que todo había sido una broma pesada del pastor. Y se enfadaron.
Cuando se habían ido, al pastor le hizo tanta gracia la broma que pensó en repetirla. Y cuando vió a la gente suficientemente lejos, volvió a gritar:
- ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo!
Las gentes del pueblo, en volverlo a oír, empezaron a correr otra vez pensando que esta vez si que se había presentado el lobo, y realmente les estaba pidiendo ayuda. Pero al llegar donde estaba el pastor, se lo encontraron por los suelos, riendo de ver como los aldeanos habían vuelto a auxiliarlo. Esta vez los aldeanos se enfadaron aún más, y se marcharon terriblemente enojados.
A la mañana siguiente, el pastor volvió a pastar con sus ovejas en el mismo campo. Aún reía cuando recordaba correr a los aldeanos. Pero no contó que, ese mismo día, si vió acercarse el lobo. El miedo le invadió el cuerpo y, al ver que se acercaba cada vez más, empezó a gritar:
- ¡Socorro! ¡El lobo! ¡Que viene el lobo! ¡Se va a comer todas mis ovejas! ¡Auxilio!
Pero esta vez los aldeanos, habiendo aprendido la lección el día anterior, hicieron oídos sordos.
El pastorcillo vió como el lobo se abalanzaba sobre sus ovejas, y chilló cada vez más desesperado:
- ¡Socorro! ¡El lobo, el lobo! - pero los aldeanos continuaron sin hacer caso.
Es así, como el pastorcillo vió como el lobo se comía unas cuantas ovejas y se llevaba otras para la cena, sin poder hacer nada. Y se arrepintió en lo más profundo de la broma que hizo el día anterior.
Instrumentación de la sinfonía de Sergei Prokofiev
Sergei Prokofiev en 1936 fue encargado por el Centro de Teatro Infantil de Moscú para escribir una sinfonía musical para niños. La intención es cultivar gustos musicales en los niños desde los primeros años de la escuela. El debut el 2 de mayo de 1936 fue, según el propio compositor,: «[la asistencia] fue pobre y no atrajo mucho la atención».
Pedro y el lobo se califica para flauta, oboe, clarinete en A, fagot, 3 cornos, trompeta, trombón, timbales, triángulo, pandereta, platillos, castañuelas, tambor de caja, bombo y cuerdas.
Cada personaje de la historia tiene un instrumento y un tema musical, o leitmotiv:
Pedro: instrumentos de cuerda
Abuelo: fagot
Pájaro: flauta
Pato: oboe
Gato: clarinete en La
El Lobo: trompa
Cazadores: viento madera
Disparos: timbales, bombo
Historia (Adaptación de Sergei Prokofiev)
En un pueblo de Rusia donde todos estaban aterrorizados por un lobo del bosque vivia un niño llamado pedro. Pedro vivia en la casa de su abuelo que queda en la tala de los bosques. Un día, Pedro sale, dejando abierta la puerta del jardín; sale un pájaro andando feliz por el lugar y acompaña a pedro. Al dejar Pedro la puerta abierta, un pato ve que hay un estanque y decide entrar a nadar, el pato entra y el pájaro le pregunta: ¿qué clase de ave eres tú que no puedes volar? - a lo que el pato replica: ¿qué clase de ave eres tú que no puedes nadar?. Sale un gato perezoso que solo estaba pendiente de querer comerse al pájaro. El pensaba y pensaba hasta que en un momento el pájaro se descuidó y lo atrapó, pero no se lo pudo comer. Hasta que El abuelo de Pedro lo vio y le dijo: "no debes estar afuera, no es seguro. ¿No sabes que hay un lobo suelto? y añadió: ¿sabes algo sobre los lobos? "Pues yo se que son muy tenebrosos" -Pedro le respondió, y le dijo que no tenia miedo, que el era un niño muy valiente y podía atrapar al lobo. Jalándolo de la oreja lo llevó a la casa y cerró la puerta. Pedro frustrado vio a través de un hueco hasta que se asustó y vio al Lobo. El gato vio al lobo y trató de montarse en un árbol para que el lobo no lo atrapara. Pedro sorprendido le dice al pato que escape del lobo, pero el pato muy tonto salió del agua, cayéndose y resbalándose, y con la lentitud que iba el lobo llegó y se lo comió. Y ahora las cosas estaban así: el gato empezó a ver que el pájaro estaba distraído, notó que estaba triste por que se comieron al pato pero al gato sólo le importaba comérselo. Mientras tanto, el Lobo lamía sus mandíbulas. Pedro intentó salir por un hueco en la cubierta de la casa con una cuerda en la mano, y una vez fuera se montó en una rama de un árbol cercano. El pájaro sabía volar, pero accidentalmente se cayó en su hocico. Sin embargo, el lobo no podía comérselo y mientras tanto Pedro preparó la cuerda y la bajó cuidadosamente para atraparle y lo logró. El lobo, con todas sus fuerzas, trató de liberarse; Pedro igualmente halaba con todas sus fuerzas temeroso de que pudiera liberarse, hasta que el lobo agotado dejó de moverse. En eso llegaron unos 3 cazadores, quienes al ver lo que pasaba levantaron sus escopetas para alejar y asustar al lobo. Se acercaban sigilosamente para no ser escuchados, hasta que vieron que Pedro había atrapado al lobo. Llevaron el lobo al pueblo, en donde todos celebraron felices por que el terror allí había terminado. De repente, el pato salió del tronco del lobo y al parecer no estaba muerto, pues el lobo se lo tragó sin morderle, de esa forma el pato vivió.
Notables Grabaciones
- La primera versión americana, grabado en 1939 por RCA Victor, se publicó en un álbum de tres discos de 78 rpm. Fue narrado por Richard Hale, un actor de cine más conocido por villainous de funciones, con música realizada por la Orquesta Sinfónica de Boston bajo la dirección de Serge Koussevitzky.
Muchas grabaciones en idioma inglés de esta famosa obra han seguido, incluyendo estos ejemplos:
- Un mono, grabación realizada por la Columbia Records, con Arthur Godfrey y narrando la música que se reproduce por Andre Kostelanetz y su orquesta. Esta versión nunca ha sido publicado en CD.
- Miembros de la familia de Sergei Prokofiev, han actuado como narradores de grabaciones. Su primera esposa Lina Prokofiev narra una Chandos 1987 registros de grabación con la Scottish National Orchestra dirigida por Neeme Järvi, mientras que su hijo Oleg Prokofiev y nieto Gabriel Prokofiev fueron los narradores para el 1991 Hyperion Registros de grabación realizada por la New London Orchestra dirigida por Ronald Corp.
- Una narración con la grabación bilingüe en español y en Inglés por José Ferrer, interpretada por la Vienna State Opera Orchestra dirigida por Eugène Aynsley Goossens (Kapp Records, 1959).
Una grabación con IME 1959 Michael Flanders como narrador con la Philharmonia Orchestra bajo Efrem Kurtz.
- Una grabación de Decca Registros de grabación en el volumen 5 de "El Mundo de los grandes clásicos", con Sir Ralph Richardson como narrador con la London Symphony Orchestra, dirigida por Sir Malcolm Sargent. (Esta versión es considerada por muchos [cita necesaria] para ser el mejor registro y la narración de la obra que jamás se ha hecho)
- Una grabación con Sir John Gielgud como narrador, con Richard Sello realizar la Orquesta de la Academia de Londres (Virgen Classics, 1989) (Sir John de regalías para esta grabación fueron donados a La Liga de Amigos de la Caridad Hetitage, un centro para niños con discapacidad física ).
- Sir John Gielgud narrado una segunda versión en 1996, esta vez realizada por la Royal Philharmonic Orchestra dirigida por Andrea Licata (Intersound grabaciones).
- Una grabación de la Filarmónica de Nueva York con Leonard Bernstein como conductor y narrador. La popularidad de la televisión del grupo de los jóvenes Conciertos hecho esta una noticia auspiciosa (Columbia Records, 1960).
- Una grabación con Basil Rathbone como narrador, realizado por el All-American Orchestra dirigida por Leopold Stokowski (Avid Master Series, 1941)
- Una grabación con Boris Karloff como narrador con la Orquesta de Vienna State Opera en virtud de Mario Rossi, grabado por Vanguardia Records.
- Una grabación con Christopher Lee como narrador con la Cadena de Inglés Orchestra dirigida por Sir Yehudi Menuhin (Nimbus Records, 1989).
- Una grabación de Decca Fase 4 con Sean Connery como narrador, interpretado por la Royal Philharmonic Orchestra dirigida por Antal Dorati (Decca Records, 1965).
Peter Ustinov fue el narrador de dos grabaciones con la Orquesta Philharmonia, una realizada por Herbert von Karajan (Angel registros 35638, 1956) y llevada a cabo por un Philip Ellis (Cirrus Clásicos CBS CD 105, 1989).
- Una grabación con Paul Hogan como narrador con la Orquesta de París realizada por Igor Markevitch (EMI, 1987), de mantenimiento de la trama tradicional, pero la transferencia de la localidad a la Outback australiano. (Esta grabación fue retirado poco después de su liberación a causa de la imagen desfavorable de la población aborigen de Australia y ahora se considera "agotados").
- Una grabación con IME 1971 Richard Baker como narrador, acompañado de la New Philharmonia Orchestra dirigida por Raymond Leppard.
- Una grabación con Will Geer como narrador Inglés realizado por la Orquesta de Cámara realizado por Johannes Somary (Vanguardia Documentos VSO-30033).
- Una grabación de Philips por el papá de Boston conducida por John Williams. La liberación de América (412 559-2) presentó Dudley Moore como narrador, mientras que el lanzamiento en el Reino Unido (412 556-2) Terry Wogan destacado como narrador.
1975 Una grabación con Deutsche Grammophon Hermione Gingold como narrador, acompañado de la Orquesta Filarmónica de Viena realizada por Karl Böhm.
- Una grabación con Decca Beatrice Lillie como narrador con la London Symphony Orchestra dirigida por Skitch Henderson.
- Una grabación con el Capitán Canguro como narrador y realizado por el Estadio de la Orquesta Sinfónica de Nueva York realizada por Leopold Stokowski.
- Dos grabaciones fueron realizadas por el Philadelphia Orchestra dirigida por Eugene Ormandy, con un narrador como Ritchard Cyril (Columbia Records ML 5183) y una con David Bowie como narrador (RCA Victor, 1978).
- Una grabación con Mia Farrow como narrador y realizado por la London Symphony Orchestra dirigida por André Previn (IME ASD 2935, 1973).
- Una grabación con Itzhak Perlman como narrador y se lleva a cabo por la Filarmónica de Israel conducida por Zubin Mehta (EMI, 1986).
- Una grabación con Lorne Greene como narrador e interpretada por la London Symphony Orchestra dirigida por Sir Malcolm Sargent (RCA, 1965).
- Una grabación con Alec Guinness como narrador y realizado por la Boston Pops Orchestra realizada por Arthur Fiedler (BMG, 1988).
- Una grabación con Patrick Stewart como narrador e interpretada por la Orquesta de la Ópera de Lyon (Orquesta de la Ópera Nacional de Lyon), realizado por Kent Nagano (Erato, 1994).
- Una grabación con Ben Kingsley como narrador, interpretada por la London Symphony Orchestra dirigida por Sir Charles Mackerras (Cala Discos, 1996).
- Una grabación de Dame Edna Everage como narrador y realizado por la Melbourne Symphony Orchestra dirigida por John Lanchbery (Naxos Records, 1997).
- Una grabación con Melissa Joan Hart en su "Clarissa" persona de la serie de televisión Nickelodeon Clarissa lo Explica Todo narrador y realizado por el Boston Symphony Orchestra dirigida por Seiji Ozawa (Sony Classical, 1994).
- Erich Künzel Cincinnati y el papá grabó dos versiones, uno con Tom Seaver como narrador (MMG) y otra versión en 1979 con Carol Channing como narrador (Documentos Caedmon TC-1623).
- Una grabación con George Raft como narrador y realizado por la London Festival Orchestra dirigida por Stanley Negro (Londres RCP-21084).
- Una grabación con Sting fue hecha por Deutsche Grammophon y desempeñado por Claudio Abbado y la Orquesta de Cámara de Europa. Esto también fue utilizado como la banda sonora de este especial de televisión Pedro y el Lobo: A Fantasy Prokofiev.
- Una grabación narrado por David Attenborough para la BBC Music Magazine (CD gratuito con el junio de 2000)
- Una grabación con Sharon Stone como narrador publicado por Deutsche Grammophon en el marco de un clásico cuento de: Música de Nuestros Niños (289 471 171-2, 2001) e interpretada por James Levine realización de la Orquesta de St. Luke's.
- Una grabación con la London Philharmonic Orchestra, Stephen Simon, director de orquesta, Yadu (alias el Dr. Konrad Czynski), narrador, Bonnie Ward Simon, elucidator de Pedro y el Lobo con más educativos y entretenidos pistas, entre ellas el ruso música popular con el Trío de Voronezh, de Prokofiev la vida, y una lección de música por el maestro Simon. Parte del Maestro Clásicos' Historias de la Música en serie de nuevos clásicos para narrador y orquesta.
- Una grabación de 1984 con William F. Buckley narrar hechos por Leopold Hager y la Orquesta de Radio / TV Luxemburgo. (ProArte Digital de Documentos)
Adaptaciones del trabajo
Disney's 1946 animados de Disney producidas short.Walt una versión animada de la obra en 1946, con Sterling Holloway prestar la voz del narrador. Fue publicado como un segmento teatral en Minas Hacer Música y, a continuación, volver a publicar el año siguiente, acompañando a un nuevo tema de Fantasía (como un corto tema antes de la película), y luego por separado en vídeo doméstico en el decenio de 1990. [1] Esta versión hace varios cambios a la historia original, por ejemplo:
- Durante la introducción de caracteres, las mascotas son los nombres: "Sasha" el pájaro, "Sonia" el pato, e "Ivan" el gato.
- Como empieza la caricatura, Pedro y sus amigos ya saben que hay cerca de un lobo, y se están preparando para la captura de él.
- Obtener los nombres de los cazadores en un momento posterior en la historia: "Misha", "Yasha" y "Vladimir".
- Peter día los sueños de la caza y captura de el lobo y sale del jardín de madera con un "pop-gun" fusil con el fin de la caza del lobo abajo.
- Al final, en una reversión completa de la original (y para hacer la historia más amigas de los niños), resulta que el pato no ha sido comido por el lobo. (El lobo se muestra persiguiendo el pato, que se esconde en un tronco del árbol. El lobo ataques fuera de la vista, y devuelve a la vista con algunas de las plumas de pato en la boca y lamiendo sus mandíbulas. Peter, el gato y el pájaro asumir el pato se ha comido. Después de que el lobo ha sido capturado, el pájaro se muestra el duelo de pato. El pato sale del tronco del árbol en ese punto y son felices reunirse).
Esta versión de Pedro y el lobo se presentó en la Cámara de ratón y ¿Quién Enmarcado Roger Rabbit, y una grabación de audio de esta versión con la narración ampliado por Sterling Holloway fue puesto en libertad el Disneyland Records (DQ-1242).
En 1958, un especial de televisión titulado Art Carney Cumple Pedro y el Lobo, protagonizada, por supuesto, Art Carney, junto con el Bil Baird Marionetas, fue presentado por la American Broadcasting Company, y fue suficiente para tener éxito se repitió dos veces. El espectáculo se jactó una original historia en la que interactuó con algunos Carney hablar de marionetas de animales, especialmente el lobo, que era el elemento perturbador del grupo. Esta primera mitad se presentó como un musical, con música adaptada de Teniente Kije Prokofiev y otras obras que habían Inglés letras especiales provistos en ellos. El programa entonces segued en una completa actuación de Pedro y el Lobo, jugó exactamente como está escrita por el compositor, y "mimed" por tanto "humanos" y "animal" marionetas. La conclusión del nuevo programa presentado Carney interactuar con los animales marionetas. Hans Conried registró la narración con una banda de Dixieland en o alrededor de 1960. Dado que no existe en un oboe Dixieland Band, la parte del pato se jugó por un saxofón. [2] El Clyde Valley Stompers registró una versión en jazz Parlophone Records (45-R 4928) en 1962, que registró en los éxitos de la época. [3] Allan Sherman parodied el trabajo en 1964 un álbum llamado Pedro y el Comisario, con Arthur Fiedler y la Boston Pops Orchestra. [4]
Versión 1966 por «The Incredible Jimmy Smith 'en la versión 1966 Verve Records.A por órgano Hammond jugador' The Incredible Jimmy Smith ', organizado por Oliver Nelson presentó ninguna narración, y fue una improvisación en torno a los temas originales. [5] En 1975, Robin Lumley y Jack Lancaster produjo una versión de rock con su grupo de fusión Brand X como la banda sonora de una película animada. Su música hace uso de algunos de los temas originales de Prokofiev. Junto con Vivian Stanshall como el narrador, el personal es ilustre (entre otros, Gary Moore, Manfred Mann, Phil Collins, Bill Bruford, Stéphane Grappelli, Alvin Lee, Cozy Powell, Brian Eno, Jon Hiseman), la música muy heterogéneo - desde psicodélico rock al jazz (Grappelli del solo de violín en el motivo de que el gato). [6] Una secuela de la historia fue escrita por Justin Locke en 1985 utilizando la partitura original. "Peter vs. El Lobo" también requiere cuatro actores para una etapa de presentación. [7]
En 1985, Arnie Zane ballet coreografiado una versión punk de Pedro y el lobo. [8]. "Weird Al" Yankovic y Wendy Carlos produjo una versión de la comedia en 1988, utilizando una orquesta sintetizada y muchas adiciones a la historia y la música (Peter captura el lobo, valiéndose de su abuelo del hilo dental, lo que lleva a la moraleja de la historia, "La higiene oral es muy importante. "). [9] -Un episodio de 1990 minúsculo Toon Aventuras titulado "Buster y el Wolverine" ofrecido Elmyra Duff narración para ofrecer una historia donde Buster Bunny y sus amigos, representados con instrumentos musicales, una lucha contra el mal "glotón". En este episodio, los personajes "instrumentos son: Buster Bunny, una trompeta, Babs Bunny, un arpa; Furrball, un violín; Cariño Pie, una flauta; Hamton J. cerdo, una tuba; valiente Pato, un cuerno bicicleta (más tarde, gaitas y, a continuación, un órgano y, por último, un sintetizador), y el glotón, tambores. [10]
Peter Schickele (alias PDQ Bach), escribió un suplente, la comedia de texto para el puntaje titulado Sneaky Pete y el lobo, convirtiendo la historia en una parte occidental, incluido un enfrentamiento entre Sneaky Pete y el pistolero El Lobo (que nunca se lleva a cabo debido a algunos muchachos locales que El Lobo y un hotfoot un avión de papel pegado en el ojo y Sneaky Pete's niña Laura llaman El Lobo con una aspiradora). Fue grabado con la Atlanta Symphony Orchestra dirigida por Yoel Levi en 1993. [11]
En marzo de 1996, una televisión de 30 minutos de película se hizo con una mezcla de acción en vivo y la animación y los personajes de la historia fueron diseñados por Chuck Jones. [12] La película ofrecido Kirstie Alley, Lloyd Bridges y Ross Malinger en directo - acción "envolventes" segmento y como voces en la historia (Sra. Alley como el Narrador, el Sr. Puentes como "El Abuelo" y Ross, "Peter"). Esta versión también mantiene el niño que termina por tener la ingestión de pato salir de la boca del lobo con vida y así es como el lobo de ser capturado y bailando una danza ditzy. Como termina la historia, Pedro se encuentra el pato cuclillas en el borde del estanque escalofríos y miedo a causa de su terrible experiencia, y Peter asegura que él (Pedro) siempre estará ahí para protegerlo. La música de esta versión fue realizada por la RCA Symphony Orchestra dirigida por George Daugherty.
En septiembre de 1996, Coldcut (un dúo de la nada / de la mezcla de djs sur de Londres) publicó una versión de la nada el tema principal - incluido en la pista "Más Ritmo y piezas", de su álbum "Que Juega con nosotros" (publicado por Ninja Tune ). [13] En 2001, la Radio Nacional Pública producido Pedro y el lobo: un Informe Especial, que trata de la parcela familiar, como si se tratara de una noticia en desarrollo. Robert Siegel, Linda Wertheimer, Ann Taylor, Steve Inskeep de la NPR de todas formas informe sobre el caso en contra de una interpretación o ejecución de la partitura por la Sinfónica de Virginia realizado por JoAnn Falletta. [14]
Sesame Workshop produjo una versión con personajes de Sesame Street en 2001, dijo por medio de un viaje a un concierto de Boston papá. Bautizado como "Aventura Musical de Elmo", la historia se desarrolla dentro de la imaginación de Baby Bear ya que asiste a un espectáculo con Papá Oso, dirigida por Keith Lockhart. En la historia, Pedro se juega por Elmo, el gato de Oscar de la Grouchqueteros, el pato por Telly Monster, Zoe, por el pájaro, el abuelo de Big Bird, y los cazadores por el monstruo de dos cabezas. Cada personaje es seguido por alrededor de un solista que tocar el instrumento de carácter, pero el Monstruo Telly "Pato" se cierra la historia después de descubrir que el lobo se come al pato (regresa como uno de los cazadores más tarde). [15]
En febrero de 2004, Bill Clinton, Mikhail Gorbachev, y Sophia Loren ganó un premio Grammy al Mejor Álbum de Palabra Hablada niños narrando el álbum de Pedro y el Lobo / Wolf Tracks. Esta grabación fue realizada por la Orquesta Nacional de Rusia realizado por Kent Nagano y la incluyó a la Sra. Loren narrando Pedro y el Lobo y Clinton La narración y Peter Wolf por Jean-Pascal Beintus, que también es una pieza orquestal narrado, pero la historia se cuenta desde la perspectiva del lobo, y tiene el tema de dejar los animales a vivir en paz. [16] En 2006, Neil Tobin Halloween elaborado un tema narrativo llamado Pedro y el Lobo con la Orquesta Sinfónica de Melbourne, John Lanchbery realizar. [17]
También en 2006, dirigió un Suzie Templeton modernizado, animación stop-motion adaptación, Pedro y el lobo. Es inusual en su falta de diálogo o la narración, la historia que se le diga sólo en imágenes y sonido, y interrumpida por largos períodos de silencio. La banda sonora es realizada por la Philharmonia Orchestra, y la película recibió su estreno en vivo con un acompañamiento en el Royal Albert Hall. [18] La película ganó el Cristal de Annecy y el Premio del Público en el 2007 Internacional de Cine de Animación de Annecy Festival, [19] 2008 y ganó el Premio de la Academia de Cine Corto de animación. [20] Esta versión también introduce algunos cambios a la historia original de Prokofiev, por ejemplo:- Peter golpes en uno de los cazadores que lo arroja en una caja de basura y su objetivo es él con su rifle para asustar a él; la segunda cazador sin interferir relojes (por lo tanto, una aversión hacia los cazadores de inmediato se creó).
- Debido a un ala rota, el pájaro tiene problemas y toma de vuelo en globo de Pedro para ayudarle a obtener la arboladura.
- Después de Pedro, el lobo ha capturado en una red, el cazador se le de su rifle telescópico de vista coincidencia, pero justo antes de disparar, su compañero cazador tropieza, cae sobre él y le hace perder el disparo.
- El lobo se pone en el pueblo donde el abuelo de Pedro trata de vender él. El cazador llega al contenedor y su rifle en palos como para intimidar a los animales (como lo hizo anteriormente con Peter). En ese momento Peter lanza la red sobre el cazador, que se convierte en enmarañada en él.
- Antes de que el abuelo ha hecho un trato, Peter abre el contenedor después de intercambiar miradas con el lobo. Caminan lado a lado a través de la multitud y luego el lobo se escurre en la dirección de la luna de plata.
Categoría: Cuentos
Wikimedia foundation. 2010.