- Grândola, Vila Morena
-
Grândola, Vila Morena (Grândola, Villa Morena), es una canción compuesta por José Afonso que sirvió como señal para el inicio de la Revolución de los Claveles de Portugal el 25 de abril de 1974.
Contenido
Historia
José "Zeca" Afonso compusó esta canción como homenaje a la "Sociedad Musical Fraternidad Operaria Grandolense" de la villa portuguesa de Grândola. El 17 de mayo de 1964 Zeca actuó en esta ciudad. Esta actuación fue importante para el artista por varios motivos. En ella conoció al guitarrista Carlos Paredes, de cuya maestría con la guitarra quedó impresionado. Por otro lado, le impresionaron también la conciencia y madurez políticas de los miembros de la Sociedad Musical y sus escasos pero bien aprovechados recursos, con una biblioteca, según palabras del propio Afonso, "con claros objetivos revolucionarios".
La canción fue incluida en el álbum Cantigas de Maio, grabado en Hérouville (Francia) entre el 11 de octubre y el 4 de noviembre de 1971, que se editó en diciembre de ese año. Fue la quinta canción de ese disco, que contó con los arreglos y dirección musical de José Mário Branco. Su primera interpretación en vivo tuvo lugar en Santiago de Compostela, capital de Galicia, el 10 de mayo de 1972.
En la revolución
El 29 de marzo de 1974, Grândola, Vila Morena fue la canción de cierre de un espectáculo de Amalia Rodrigues en el Coliseo de Lisboa. Asistieron al mismo varios militares del (MFA) Movimiento de las Fuerzas Armadas que la escogieron como señal de arranque para la incipiente Revolución de los Claveles; se ha atribuido la elección a Otelo Saraiva de Carvalho en concreto. En ese espectáculo, la censura del régimen dictatorial de Salazar había prohibido varias canciones de José Zeca. Entre ellas estaban: Venham mais Cinco ("Choca esos cinco"), Menina dos Olhos Tristes ("Niña de los ojos tristes"), A Morte Saiu à Rua ("La muerte salió a la calle") y Gastão Era Perfeito ("Gastón era perfecto").
A las 0.20 del día 25 de abril de 1974 en el programa Limite de Radio Renascença se emitió Grândola, Vila Morena, que era la segunda y última señal para dar comienzo al movimiento revolucionario que derrotaría a la dictadura de Salazar y daría libertad a Portugal y a su inmenso imperio colonial. Las fuerzas del ejército portugués organizadas por el MFA serían las encargadas de conseguir la libertad con el apoyo del pueblo que las cobijó con la colocación de claveles rojos en las bocas de los cañones de los tanques y los fusiles de los soldados. La primera señal fue emitida a las 22.55 del día 24 de abril y fue la canción E Depois do Adeus (Y después del adiós), cantada por Paulo de Carvalho.
El propio José Afonso no estaba, en un principio, consciente de la trascendencia que había alcanzado su composición. Él lo relata así:
Vivi el 25 de Abril una especie de deslumbramiento. Fui hacia el Carmen, anduve por ahí... Estaba entusiasmado de tal modo con el fenómeno político que no me fijé bien, o no le di importancia, a lo de Gràndola. Sólo más tarde, cuando se produjeron los ataques fascistas del 28 de septiembre o los del 11 de marzo y Grândola era cantada en los momentos de más grave peligro o de mayor entusiasmo, me di cuenta de todo lo que significaba y, naturalmente, tuve una cierta satisfacciónEn 1974 fue grabada por Amalia Rodrigues en el single "Grandola" en cuyo reverso se encuentra la cancion revolucionaria "Meu Amor E Marinheiro".
En 1987 fue grabada por el grupo de rock brasileño 365 en el LP Mix de Música São Paulo, ocupando la séptima canción con el título de "Vila Morena".
Letra
- Grândola, vila morena
- Terra da fraternidade
- O povo é quem mais ordena
- Dentro de ti, ó cidade
- Dentro de ti, ó cidade
- O povo é quem mais ordena
- Terra da fraternidade
- Grândola, vila morena
- Em cada esquina um amigo
- Em cada rosto igualdade
- Grândola, vila morena
- Terra da fraternidade
- Terra da fraternidade
- Grândola, vila morena
- Em cada rosto igualdade
- O povo é quem mais ordena
- À sombra duma azinheira
- Que já não sabia a idade
- Jurei ter por companheira
- Grândola a tua vontade
- Grândola a tua vontade
- Jurei ter por companheira
- À sombra duma azinheira
- Que já não sabia a idade
-
-
- Grândola, villa morena
- Tierra de fraternidad
- El pueblo es quien más ordena
- Dentro de ti, oh ciudad
-
-
-
- Dentro de ti, oh ciudad
- El pueblo es quien más ordena
- Tierra de fraternidad
- Grândola, villa morena
-
-
-
- En cada esquina, un amigo
- En cada rostro, igualdad
- Grândola, villa morena
- Tierra de fraternidad
-
-
-
- Tierra de fraternidad
- Grândola villa morena
- En cada rostro, igualdad
- El pueblo es quien más ordena
-
-
-
- A la sombra de una encina
- De la que ya no sabía su edad
- Juré tener por compañera
- Grândola, tu voluntad
-
-
-
- Grândola, tu voluntad
- Juré tener por compañera
- A la sombra de una encina
- De la que ya no sabía su edad
-
Véase también
Enlaces externos (y fuentes)
Categoría:- Historia contemporánea de Portugal
Wikimedia foundation. 2010.