- Imnos eis tin Eleftherían
-
Ύμνος εις την Ελευθερίαν Imnos is tin Eleftherían
Español: Himno a la LibertadInformación general Himno de Grecia (desde 1865) y
Chipre (desde 1966)Letra Dionisos Solomós, 1823 Música Nicolaos Mantzaros, 1828 Adoptado 1865 (en Grecia) y 1966 (en Chipre)[1] Multimedia Versión instrumental
¿Problemas al reproducir este archivo?
Vea Ayuda:Multimedia.Imnos eis tin Eleftherian (en griego Ύμνος εις την Ελευθερίαν, 'Himno a la Libertad') es el himno nacional de Grecia desde 1865 y de Chipre desde 1966.
Historia
El poeta griego Dionisos Solomós escribió el poema en el mes de mayo de 1823 en la isla de Zante, imprimiéndose un año después en Mesolongi. Combina elementos del romanticismo y del clasicismo. Está compuesto por estrofas tetrásticas, en las que se alternan versos octasílabos y heptasílabos. El músico corfiota Nicolaos Mantzaros le compuso en 1828 una melodía basada en ritmos populares, pensada para un coro a cuatro voces. Desde entonces se tocó habitualmente en las fiestas nacionales, así como en las casas de los burgueses de Corfú, llegando a considerarse himno oficioso del Heptaneso. Mantzaros modificó su melodía original en varias ocasiones, la 2ª en 1837, la 3ª entre 1839 y 1840 y la 4ª en diciembre de 1844, para ser presentada ante el rey Otón I.
Tras al reconocimiento oficial de Mantzaros, al que se le concedió la Cruz de Plata de la Orden del Salvador (junio de 1845) y de Solomós, al que se le concedió la Cruz de Oro de dicha orden en 1849, la obra adquirió la consideración de peán, pero no fue adoptada oficialmente durante el reinado de Otón. En 1861 Matzaros volvió a reformar su obra, esta vez adáptadola al ritmo de las marchas militares, por petición del ministro de Defensa.
Cuando el rey Jorge I visitó Corfú en 1865, escuchó la versión para orquesta de viento y le llamó tanto la atención que, por real decreto, decidió que fuera tocado en todos los barcos de la armada griega, así como en barcos extranjeros en recepciones oficiales. Desde entonces se considera el himno oficial de Grecia.
El poema "Himno a la Libertad" se compone de 158 estrofas tetrásticas. Las 24 primeras se oficializaron como himno nacional en 1865, pero sólo las dos primeras se tocan siempre.
Letra
Griego politónico
(1823-1976)- Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
- τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
- σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι,
- ποῦ μὲ βία μετράει τὴν γῆ.
- Ἀπ’ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
- τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά,
- καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη,
- χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά!
Griego monotónico
(1976-presente)- Σε γνωρίζω από την κόψη
- του σπαθιού την τρομερή,
- σε γνωρίζω από την όψη,
- πού με βία μετράει τη γη.
- Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη
- των Ελλήνων τα ιερά,
- και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
- χαίρε ω, χαίρε Eλευθεριά!
Transcripción
(1823-presente)- Se gnorizo apó tin kópsi
- tu spathiú tin tromerí,
- se gnorizo apó tin ópsi,
- pu me vía metrái ti gi.
- Ap' ta kókkala vgalmeni
- ton Elínon ta ierá.
- ke san prota andriomeni,
- jere o jere eleftheriá.
Traducción
literal- Te conozco por el filo
- tan terrible de tu espada,
- te conozco por la mirada
- que vigorosa mide la tierra.
- Salida de los huesos
- sagrados de los griegos,
- y valerosa como antaño,
- salve, salve libertad.
Referencias
- ↑ «Presidency of the Republic of Cyprus - The National Anthem». Consultado el 14 de febrero de 2011.
Categorías:- Himnos nacionales de naciones independientes
- Himnos de Grecia
- Símbolos de Chipre
Wikimedia foundation. 2010.