Tok pisin

Tok pisin
Tok Pisin o Pindin inglés
Tok Pisin
Hablado en Flag of Papua New Guinea.svg Papúa Nueva Guinea
Hablantes

• Nativos:
• Otros:

3.5 millones

• 120.000
• ~3 millones

Familia Lengua papú de base inglesa
Estatus oficial
Oficial en Flag of Papua New Guinea.svg Papúa Nueva Guinea
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 tpi
ISO 639-3 tpi
{{{mapa}}}
Extensión del Tok Pisin o Pindin inglés


El tok pisin (tok significa "palabra" o "habla", pisin significa "pidgin") es un idioma criollo con base léxica inglesa hablado en el norte de Papúa Nueva Guinea, en la capital del país y en la isla de Nueva Guinea. Es una de las lenguas oficiales del país y su uso está muy extendido, 4 millones de personas lo hablan como segunda lengua y alrededor de 120 000 como hablantes nativos. La diversidad de lenguas papuanas cuyo número resulta impresionante, está determinada por la geografía de Papúa Nueva Guinea que históricamente predispuso a sus pueblos nativos al aislacionismo, por lo que el tok pisin cumple un importante papel como lengua franca al permitir la comunicación de las distintas comunidades.

Principales características gramaticales

La gramática del tok pisin tiene puntos comunes con otras gramáticas de tipo pidgin y criollo, pero presenta particularidades reseñables.

En la mayoría de los verbos, un sufijo, -im, indica la transitividad. Así, kamap (del inglés come up) significa «llegar, producirse», mientras que kamapim (del inglés come up him) significa «crear, provocar, causar».

Cuando se anteponen, algunos adjetivos presentan diferentes significados. El sufijo -pela (del inglés fellow): wanpela yangpela meri significa «una mujer joven», pero también: narapela bikpela haus, «otro gran duelo».

El tiempo es indicado por partículas: bai (de by and by) para el futuro, bin (de been) o también pinis (de finish) para el pasado.

Los nombres y adjetivos no tienen forma en plural; las formas plurales son indicadas por los pronombres o por el marcador de plural ol.

El sistema de pronombres indica la persona, el número, y en el caso del pronombre nos, inclusión o exclusión.

1ra pers. exclusiva 1ra pers. inclusiva 2a pers. 3a pers.
Singular
mi
yo
--
yu
em
él, ella
Dual
mitupela
yo y él (o ella)
yumitupela
tú y yo
yutupela
vosotros dos
tupela
ellos dos
Plural
mipela
yo y ellos
yumi
vosotros y yo
yupela
vosotros
ol
ellos (o ellas)


El redoblamiento es frecuente, con funciones diversas:

  • indicar el plural: kainkain «varios» ;
  • denotar un intensivo o un iterativo: toktok «discusión» ;
  • evitar una homonimia: sip/sipsip, etc.

Solo tiene tres preposiciones: wantaim, raramente utilizada, que significa «con», bilong, para la posesión o el destinatario («de», «para»), y long, que sirve para el resto de casos. Existen numerosos constructos preposicionales derivados de las dos últimas: long namel bilong o namel long, antap long, ananit long, etc.

Léxico

El léxico del tok pisin está compuesto en 5/6 partes de inglés, el resto son términos de las lenguas locales, y algunos de origen portugués y alemán.

Algunos ejemplos:

  • bagarap, «caída» (del inglés bugger up) ;
  • balus, «aeroplano» (de un término local) ;
  • kisim, «recibir» (del inglés catch him, o kiss him) ;
  • meri, «mujer» (del inglés Mary) ;
  • pikinini, «niño» (del portugués pequeninho) ;
  • rausim, «hacer salir» (del alemán raus + sufijo -im) ;
  • sapos, «puede» (del inglés suppose) ;
  • save, « saber, prever » (del portugués saber).

La ortografía es variable y las formas dialectales son importantes, un mismo término puede pronunciarse y escribirse de varias formas diferentes:

  • «de» : bilong, blong, blo ;
  • «más tarde» : bai, baimbai, baembae, etc. ;
  • «ayudar» : halivim, halvim, helvim, helpim, etc.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • Tok Pisin — Spoken in  Papua New Guinea Native speakers 122,000  (2004) 4 million L2 speakers Language family …   Wikipedia

  • Tok Pisin — Parlée en Papouasie Nouvelle Guinée Nombre de locuteurs 2 millions, dont 500 000 natifs Classification par famille créoles créoles à base lexicale anglaise tok pisin (Dérivée de la classification SIL) …   Wikipédia en Français

  • Tok pisin — Parlée en  Papouasie Nouvelle Guinée !Papouasie Nouvelle Guinée Nombre de locuteurs 2 millions, dont 500 000 natifs …   Wikipédia en Français

  • Tok Pisin — Gesprochen in Papua Neuguinea Sprecher 120.000 Muttersprachler ca. 3 4 Millionen Zweitsprachler Linguistische Klassifikation Kreolsprachen englischbasiert Tok Pisin …   Deutsch Wikipedia

  • Tok Pisin — Saltar a navegación, búsqueda Tok Pisin o Pindin inglés Tok Pisin Hablado en  Papúa Nueva Guinea Hablantes • Nativos: • Otros: 3.5 millones …   Wikipedia Español

  • tok pisin — tȍk pìsin m DEFINICIJA lingv. kreolski jezik sa službenim statusom na Papui Novoj Gvineji, nastao na osnovi engleskoga …   Hrvatski jezični portal

  • Tok Pisin — /tawk pis in/ Neo Melanesian. * * * ▪ language        pidgin spoken in Papua New Guinea, hence its identification in some earlier works as New Guinea Pidgin. It was also once called Neo Melanesian, apparently according to the hypothesis that all… …   Universalium

  • Tok Pisin — noun /tɔk pɪzɪn/ a) A creole of Indo European, Malayo Polynesian and Trans New Guinean languages (principally English and Kuanua); one of the official languages of Papua New Guinea. b) Tok Pisin Syn: Melanesian Pidgin English, Neo Melanesian See… …   Wiktionary

  • Tok Pisin — /tɒk ˈpɪzən/ (say tok pizuhn) noun the English based lingua franca of Papua New Guinea; originally a Melanesian pidgin, now undergoing creolisation. {Tok Pisin: literally, talk pidgin} …  

  • Tok Pisin — noun Etymology: Tok Pisin, literally, pidgin talk Date: 1974 an English based creole that is a national language of Papua New Guinea …   New Collegiate Dictionary

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”