Homonimia

Homonimia

Homonimia proviene del griego homōnymos y existe la relación de semejanza en la manera de escribirse o pronunciarse que presentan dos palabras de significado diferente o de diferente valor gramatical, como por ejemplo «mas» y «más». Las palabras homónimas tienen en un diccionario entradas distintas. Es posible distinguir dos tipos de homónimos:

  • Las palabras homógrafas y
  • las palabras homófonas.

Contenido

Homógrafos

homo: igual / grafos: escritura

Los términos homógrafos son palabras que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados, es decir, tienen el mismo significante pero distinta etimología, por tanto, distinto significado.

Ejemplos

  • En la frase "el piñón de mi bicicleta está roto", "piñón" hace referencia a una rueda pequeña y dentada que engrana con otra mayor en un mecanismo. En cambio, en la frase "este piñón era el único que había en la piña", "piñón" hace referencia a una almendra blanca y comestible del piñonero.
  • Vino
    1. Del verbo venir.
    2. Bebida.
  • Copa
    1. Parte del sombrero.
    2. Vaso con pie para beber.
    3. Parte más alta del árbol.
    4. Del verbo copar.
    5. Sinónimo de trofeo.
  • Banco
    1. Entidad crediticia.
    2. Asiento.
    3. Conjunto de peces.
  • Nada
    1. Del verbo nadar.
    2. Inexistencia, vacío.

Homófonos y parónimos

Homófonos

homo: igual / fonos: sonido

Los términos homófonos (del griego homos, igual; y fonos, sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian igual, pero se escriben de modo diferente.

Ejemplos

  • A / HA / AH /

En el primer caso, "A" cumple la función de preposición: Me voy a estudiar.

En el segundo caso, "HA" cumple la función de verbo: Me ha dicho mentiras.

En el tercer caso, "AH" cumple la función de exclamación: ¡Ah, al fin llegó.!

  • En las frases "yo boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero se pronuncian igual. En el discurso hablado, las palabras homófonas sólo se diferencian por el contexto y por la sintaxis de cada frase.

Homofonía dialectal

En muchas regiones de España y países de Hispanoamérica, cien (el número 100) y sien (el extremo de la frente) se pronuncian de manera igual.

  • Casa / caza

En el primer caso la palabra hace referencia al lugar donde una persona habita. En el segundo caso la palabra refiere a una acción.

Me iré a mi casa / Se fue de caza a la selva.

  • La confusión entre la grafía "s" y la "z" (caso, cazo; has, haz; casa, caza) y con "c" + i,e (cien, sien) suele ocurrir en países de Hispanoamérica, así como en las islas Canarias y en Andalucía, donde el sonido "s" se pronuncia similar a "z" o viceversa.

Parónimos

Son palabras que poseen similar escritura; por ende, similar sonido, mas no igual.

Ejemplos

Pares parónimos 1) Diferente / deferente 2) Actitud / aptitud 3) Afecto / efecto 4) Adoptar / adaptar 5) Espirar / expirar 6) Absorber / absolver

Homonimia y ortografía

Hay quienes opinan que la pronunciación castellana original podría ir unida a una mejor ortografía, mientras que la homologación de fonemas (hacia "s" o hacia "z") favorece una ortografía indistinta. De este modo, muchas palabras que son parónimos en castellano, se vuelven homófonos en el habla común de Hispanoamérica, Canarias y el sur de España. En una frase como "Los niños dicen que no van a empezar porque sienten escozor", escrita de tal manera: "los niños disen que no ban a empesar porque sienten escosor", leída en Hispanoamérica, Canarias o el sur de España, puede sonar igual, aunque escribirla de tal manera delataría múltiples faltas ortográficas.

Homonimia en la literatura

Gran diversidad de autores (como Francisco de Quevedo) han mostrado gran maestría empleando irónicamente palabras homónimas:

Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales;
salvo que a ninguno llamaban eminencia.

Distinciones

Las palabras polisémicas no deben confundirse con las homónimas, diferenciándose en que mientras las homónimas tienen un origen etimológico distinto, las polisémicas tienen el mismo.

Las palabras que se escriben o pronuncian diferente, pero tienen igual significado, constituyen el fenómeno contrario de la homonimia y se denominan sinónimos.

Véase también


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • homonimia — sustantivo femenino 1. Área: linguística Coincidencia en la pronunciación o en la escritura entre dos palabras de significado y origen distinto: Entre las palabras vaca y baca se produce homonimia …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • homonímia — s. f. Qualidade daquilo que é homônimo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • homonimia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, blm, jęz. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażanie różnych znaczeń za pomocą identycznej formy językowej <gr.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • homonimia — (Del lat. homonymĭa, y este del gr. ὁμωνυμία). f. Ling. Cualidad de homónimo …   Diccionario de la lengua española

  • homonimia — {{#}}{{LM H20563}}{{〓}} {{[}}homonimia{{]}} ‹ho·mo·ni·mia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En lingüística,{{♀}} identidad ortográfica o de pronunciación entre palabras con distinto significado y distinto origen: • La homonimia puede ser total… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • homonimia — ► sustantivo femenino LINGÜÍSTICA Igualdad entre dos vocablos desde el punto de vista fonológico u ortográfico, pero no semántico. * * * homonimia f. Gram. Relación entre homónimos. * * * homonimia. (Del lat. homonymĭa, y este del gr. ὁμωνυμία).… …   Enciclopedia Universal

  • Homonimia estructural — Se llama homonimia estructural al fenómeno sintáctico en el cual existe ambigüedad en la interpretación de una determinada frase. Si bien el fenómeno ya había sido observado por algunos lingüistas estructuralistas, fue Noam Chomsky quien lo… …   Wikipedia Español

  • homonímia — ho|mo|ní|mi|a Mot Esdrúixol Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • homonimia — ż I, DCMs. homonimiamii, blm jęz. «jednakowe brzmienie dwóch wyrazów mających różne znaczenia» ‹z gr.› …   Słownik języka polskiego

  • Fútbol (homonimia) — Las distintas vertientes aparecidas a partir del fútbol de carnaval. El significado de la palabra fútbol varía de país en país, principalmente debido al idioma de esos países, a su aculturación, o a la popularidad deportiva del país o la región.… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”