- Idioma leco
-
Leko, Leco; Rik'a
BuruaHablado en Bolivia Región Andes orientales de Bolivia, río Mapiri-Kaka Hablantes (virtualmente exinta), 20 hablantes recuerdan la lengua Familia Lengua aislada Estatus oficial Oficial en Bolivia (11/febrero/2000)[1] Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 ISO 639-3 lec
{{{mapa}}} Extensión del Leko, Leco; Rik'a El leko o leco es una lengua, poco conocida, hablada originalmente en una parte remota de los Andes orientales de Bolivia y actualmente prácticamente extinguida.
Contenido
Aspectos históricos, sociales y culturales
Historia
A parte de unas breves listas de vocabulario,[2] el principal documento por el cual el leko es conocido es una doctrina cristiana compilada por el misionero Andrés Herror, a principios del siglo XIX. Dicha doctrina fue publicada por Lafone Quevedo (1945), que la usó como fuente para hacer una descripción gramatical de la lengua. Dicha obra fue virtualmente el único documento disponible sobre el leko, hasta que el lingüista Simon van Kerke (1994) localizó a algunos hablantes de la lengua y compiló algunos datos adicionles que ampliaron el análisis de Quevedo.[3]
Uso y distribución
En Grimes (1988), el leko se clasifica como una lengua aislada y se considera extinguida. Sin embargo, Montaño Aragón (1987), localizó algunos hablantes de la lengua en la región de Atén y en Apolo en la provincia boliviana de Franz Tamayo (Departamento de La Paz) y a lo largo del río Mapiri en la provincia de Larecaja (situada también en el Departamento de La Paz).
Algunos hablantes fueron relocalizados por Van Kerke (1994-97). Estos hablantes, en su mayoría hombres, superaban los 50 años de edad y no usaban habitalmente la lengua desde hacía mucho. Van Kerke informa de que los hablantes no se sienten suficientemente seguros como para entablar espontáneamente una conversación en Leko:
Descripción lingüística
El leko es una lengua altamente aglutinante y que usa predominantemente sufijos. El leko es una lengua pro-drop, que no requiere sujeto pronominal explícito, aunque este puede aparecer como en (1) (chera 'nosotros'):
- (1) chera du-kama-tean Burua da-in-tean du-ch
- nosotros hablar-poder-1PL Leko querer-NEG-1PL hablar-INF
- 'Nosotros podemos hablar Leko, pero no queremos hablarlo'
En la oración anterior podemos ver como el verbo du- 'hablar' puede ser modificado por modales como -kama 'ser capaz' o la negación -in. La persona va sufijada al final (-tean, indica primera persona del plural), otros ejemplos son:
- (2a) (era) chilchi-cha-no-to 'estoy bailando'
- (2b) (iya) chilchi-cha-no-ten 'estás bailando'
- (2c) (kibi) chilchi-cha-no-te 'está bailando'
- (2d) (chera) chilchi-cha-no-te-noq 'estamos bailando'
- (2e) (heka) chilchi-cha-no-aya-te 'estáis bailando'
- (2f) (kibi-aya) chilchi-cha-no-to 'están bailando'
El objeto directo cuando es pronominal es proclítico (prefijado) delante del verbo.
Referencia
- ↑ Decreto Supremo N° 25.894
- ↑ Palau & Sáiz, 1989; Wedell, 1853; Cardús, 1886; Brinton, 1946 y Montaño Aragón, 1987
- ↑ S. van Kirke, 1999
Bibliografía
- Grimes, B.F. (1988): Ethnologue: Languages of the World, 11th ed., Dallas, SIL.
- Herrero, A. (1834): Doctrina y Oraciones Cristianas en lengua Mosetena tradicidos en español, palabra por palabra, Imprenta de Propaganda, Roma.
- Lafone Quevedo, S.J. (1905): 'La Lengua Leca', en Anales de la Sociedad Científica Argentina, tomo 60.
- Montaño Aragón, M. (1987): Guía Etnográfica Lingüística de Bolivia, La Paz, Boliva.
- Palau M. & Sáiz B. (1989): Moxos, descripciones exactas e historia fiel de los indios, animales y plantas de la provincia de Moxos en el virreinato del Perú por Lázaro de Ribera 1786-1794, La Paz, Bolivia.
Artículos
- Adelaar, W. F. H. (1991): "The Endagered Languages Problem: South America", en R:H. Robins & E.M. Uhlenbeck (eds.) Endagered languages, Collection Diogène, Oxford, Berg Publishers, pp. 45-92.
- Van Kerke, S. (1998): "Verb Formation in Leko: Causatives, Rflexives and Reciprocals", en L. Kulikov & H. Vater Typology of Verbal Categories, Linguistische Arbeitsberichte 382, Tübingen, pp. 105-203.
- Van Kerke, S. (1996): "A 19th century Christian Doctrine in the Leko language"
Enlaces externos
- Idioma leco
- Lafone Quevedo, S. A. 1905. La lengua Leca de los Ríos Mapirí y Beni según los mss. de los Pp. Cardús y Herrero. Anales de la Sociedad Científica Argentina, Tomo LX, p. 5-20, 49-64, 97-113, 168-180.
Categorías:- Lenguas amenazadas
- Lenguas de Bolivia
- Lenguas aisladas de América
Wikimedia foundation. 2010.