- Jacob ben Yosef Abendana
-
Jacob ben Yosef Abendana (Londres, 1630 - íd., 1696), rabino, traductor y escritor sefardí.
Biografía
Era de ascendencia hispana y se formó en la escuela rabínica de los Pintos en Amsterdam, ciudad en la que fue nombrado rabino en 1665, siendo aún muy joven. Fue célebre su oración fúnebre a los hermanos Núñez Bernal, mártires de la fe judaica que murieron en la hoguera en Córdoba. Con su hermano Isaac publicó un comentario bíblico, Michlal Jofi, de Salomón ben Melech, con muchas y eruditas notas que le dieron un gran prestigio incluso entre bibklistas cristianos como Buxtorg y Johann Cocejus. En Leiden conoció al profesor Antón Hulsius y le ayudó en sus estudios, pero sostuvo con él una larga controversia sobre la Mischna Chag, que luego imprimió.Hulsius quería convertirlo al Cristianismo; Abendana tradujo al español El Cuzary, la famosa apología del judaísmo de Yehuda Ha-Levi. En 1665 inauguró con un discurso la sinagoga de Amsterdam y en 1680 marchó a Londres para sustituir al fallecido rabino José de Silva y tradujo allí al castellano la Mischna. Falleció en Londres en 1696 y esta´enterrado en el cementerio portugués de Mile End.
Obras
- Comentario a la Biblia de Salomón ben Mejel, Mijlaj Y ofi, con el suplemento original titulado Leket Shikja. 2ª ed. Amsterdam, 1685.
- Comentario a la Biblia de Salomón ben Mejel, Mijlaj Y ofi, con el suplemento original titulado Leket Shikja. Amsterdam, 1661 y 1684.
- Cuzary, libro de grande sciencia y mucha doctrina. Discursos que passaron entre el Rey Cuzar y un singular sabio de Ysrael, llamado lsach Sanguery. Fue compuesto este libro en la lengua arábiga por el docto R. Yehuda Levita y traducido en la lengua santa por el famoso traductor R. Yeda Aben Tibon en el año de 4927 a la creación del mundo y agora nuevamente traduzido del Ebrayco en español y comentado por el Hachan... con estilo fácil y grave. Amsterdam, 1663.
- Discourses of the Ecclesiastical and Civil Polity of the Jews. Londres, 1709. Traducción inglesa de tratados escogidos sacados de la obra de Abendana.
- Discourses of the Ecclesiastical and Civil Polity of the Jews. Londres, 1706. Traducción inglesa de tratados escogidos sacados de la obra de Abendana.
- "Discurso hecho a honra de dos felices mártires. Abraham Nunes Bernal y su sobrino Ishak de Almeida Bernai" en: Elogios que zelosos dedicaron a la felice memoria de Abraham Nunes Bernal, que fue quemado vivo... en Córdova... a 3 de mayo... p. 163-171.
- La controversia con Antonio Hulsius sobre la mayor gloria del Templo. Se imprimió en hebreo y en latín en Leyden en 1669 y se reimprimió allí mismo en 1683. Consta esta disputa de cinco cartas de Hulsius y tres de Abendana. Leyden, 1669 y 1683.
- La perfección de la belleza. Amsterdam, 1685.
- Traducción al español de la Mischna. Ms. Biblioteca de Cambridge.
Enlaces externos
Categorías:- Escritores sefardíes
- Traductores
- Rabinos
Wikimedia foundation. 2010.