- La batalla de Maldon
-
La batalla de Maldon es el título dado a un poema de datación incierta en idioma anglosajón del que sólo se conservan 325 versos, habiéndose perdido tanto su principio como su final, que conmemora la batalla de Maldon (991), con la que los anglosajones no pudieron evitar una invasión vikinga a la isla.
El poema
El poema está narrado completamente desde el punto de vista de los anglosajones, y en él se nombra a numerosos personajes individuales, quizá históricos según creen algunos autores, como Mitchell y Robinson.[1]
Mitchell y Robinson conjeturan que el primer fragmento perdido del poema debía narrar cómo Byrhtnoth, el caudillo de los anglosajones, teniendo noticia de la invasión vikinga, preparaba sus tropas y las guiaba hasta la costa.[1] La parte conservada del poema arranca con los guerreros anglosajones desmontando para la batalla. Un mensajero vikingo ofrece la paz al ealdorman Byrhtnoth si consiente en pagar un tributo. Byrhtnoth rehúsa airado, diciendo al mensajero que luchará con los paganos vikingos en defensa de su tierra, y de la tierra de su rey, Etelredo. Sin embargo, por su ofermōde, Byrhtnoth permite a los vikingos pasar a tierra firme, dándoles espacio en el que luchar, en vez de mantenerles bloqueados en el istmo fácilmente defendible que unía la tierra firme con el islote en el que los vikingos habían desembarcado.
Se describen episodios singulares de la matanza que siguió, y se narran los destinos de varios guerreros anglosajones. En particular el del propio Byrthtnoth, que muere arengando a sus soldados para que avancen, y encomendando su alma a Dios. No todos los anglosajones disfrutan, sin embargo, de una imagen heroica: uno, llamado Godric, el hijo de Odda (aparecen dos Godric en el poema), huye de la batalla con sus hermanos y, lo que resulta aún más impropio, con el caballo de Byrhtnoth. Varios versos más tarde, un noble anglosajón llamado Offa declara que el que el caballo de Byrhtnoth (fácilmente reconocible por sus arreos) huyera, y que en la distancia pareciera que lo hacía el mismo Byrhtnoth, había sembrado el pánico entre las filas anglosajonas, y dejado a su ejército en riesgo de ser derrotado. Siguen varios pasajes en los que los guerreros anglosajones vocean desafiantes su determinación de morir con su señor, y descripciones de cómo son muertos por unos impersonales «nómadas del mar». La parte conservada del poema concluye con otro Godric desapareciendo de la vista: esta vez es el hijo de Æthelgar, avanzando sobre un grupo de vikingos y resultando muerto.
Historia del texto
En 1731 el único manuscrito conocido del poema (al que, al igual que al texto que conocemos, le faltaban el principio y el final)[2] fue destruido por el incendio de Ashburnham House que también dañó o destruyó otros textos de la Biblioteca Cotton. El poema ha llegado hasta hoy por la transcripción realizada c. 1724, publicada por Thomas Hearne en 1726. Tras haber sido extraviada, la transcripción original se halló en la Biblioteca Bodleiana en los años 1930.[3] [4] No está claro quién hizo esta primera transcripción, aunque unos señalan a John Elphinstone,[5] [2] [3] [4] y otros a David Casley.[1] [6]
Referencias
- ↑ a b c Mitchell, Bruce; Robinson, Fred C. (1999). A Guide to Old English (5ª edición). Wiley-Blackwell. ISBN 9780631166573.
- ↑ a b Bradley, S. A. J. (2000). Anglo-Saxon Poetry. Everyman's Library. ISBN 9780460875073.
- ↑ a b Glenn, Jonathan A.. «The poem translated into modern English». Consultado el 27 de octubre de 2009.
- ↑ a b «Commentary». Consultado el 27 de octubre de 2009.
- ↑ Alexander, Michael J. (1966). The Earliest English Poems. Penguin Books.
- ↑ Janet Cooper, ed (1993). The Battle of Maldon: Fiction and Fact. Hambledon. ISBN 9781852850654.
Categorías:- Literatura en anglosajón
- Obras literarias anónimas
- Obras literarias medievales en inglés
Wikimedia foundation. 2010.