- Lenguas hibito-cholón
-
Lenguas hibito-cholón Distribución geográfica: Dto. de Loreto Países: Perú Hablantes: Extinto (?) Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996) Filiación genética: Familia aislada Subdivisiones: Cholón
HivitoOficiales en {{{oficial}}} ISO 639-1 {{{iso1}}} ISO 639-2 {{{iso2}}} ISO 639-3 {{{sil}}} {{{mapa}}} Extensión Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguasLas lenguas hibito-cholón son un grupo de dos lenguas probablemente emparentadas y actualmente extintas habladas en Perú hasta la segunda mitad del siglo XX.[1]
Contenido
Documentación
El cholón es la lengua mejor documentada de las dos, se conoce un cierto número de fuentes útiles para la descripción del dicha lengua:[2]
- Pedro de la Mata, escribió hacia 1748, el Arte de la lengua cholona, el manuscrito fue comprado por la Biblioteca británica en 1863 y fue editado, en una edición parcial y con muchos problemas de transcripción por Julio Tello (1923: 690–750).
- Martínez Compañón (1985 [1782–90]) publicó una lista comparativa de 43 formas léxicas recogidas con hablantes de la conversión de Hivitos. La lista incluye muchas otras lenguas además del Hivito y el Cholón.
- Günter Tessmann (1930), recogió un alista de 30 palabras, para un estudio comparativo del noreste de Perú, basado en los datos proporcionados por Harvey Baessler a partir de un anciano que vivía en Pachiza.
En lo que sigue estas tres fuentes se abrevian como [PM], [MC] y [GT].
Comparación léxica
Aunque algunos autores, entre ellos Cerrón Palomino, han expresado dudas sobre el parentesco entre el hibito y el cholón las listas de palabras existentes muestran un claro parentesco, el hecho de que existan correspondencias fonéticas regulares sugiere que esas coincidencias se deban a préstamos, a continuación se reproducen algunos ejemplos:
GLOSA árbol agua hija hijo Cholón mech (PM)
mech (MC)
meš (TG)cot (PM)
quõt (MC)
köta (TG)ñu (PM)
-ñu (MC)pul (PM)
-pul (MC)Hibito mixs (MC)
mitš (GT)cachi (MC)
otšj (GT)ñoo (MC) pool (MC) Descripción lingüística
Fonología
Aunque las fuentes contienen abundantes formas léxicas, resulta difícil a partir de ellas reconstruir plenamente los inventarios fonológicos del cholón y el hibito. El cholón es la lengua mejor documentada pero la adaptación al español ofrece muchas dudas sobre la articuación exacta de algunos sonidos y las oposiciones fonémicas existentes entre ellos. Provisionalmente, el inventario fonológico sería más o menos el siguiente:[3]
Labial Alveolar Palatal Velar Glotal Oclusivas p t k ʔ Africadas c č Fricativas s š h Aproximantes w l ly, y Nasal m n ñ ŋ El inventario vocálico también es relativamente simple:
anterior central posterior cerradas i u medias e o abiertas a Gramática
Una característica interesante es que algunos pronombres personales de segunda persona distinguen entre masculino y fememenino. Por ejemplo los sufijos posesivos distinguen si el poseedor es hombre o mujer:
- kacok / a-kcok / mi-kcok / pi-kcok
- 'caja' / 'mi caja' / 'tu.MASC caja' / 'tu.FEM caja'
O en las expresiones:
- inčam-ma '¿qué dices-MASC?' (cuando se habla a un hombre)
- inčam-pa '¿qué dices-FEM?' (cuando se habla a una mujer)
También hay distinción cuando se habla a una persona según sea hombre (-ey) o mujer (-pey).
Referencias
Bibliografía
- Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7.
Wikimedia foundation. 2010.