- Ovidi Carbonell i Cortès
-
Ovidi Carbonell i Cortès, traductor y académico de la traducción español.
Carrera
Carbonell estudió filología inglesa en la Universitat d'Alacant (1984-1989), estudios orientales con especialización en idioma árabe en la Universidad de Oxford (1990-1993) y se doctoró en filología germánica en la Universidad de Salamanca.
Es Profesor Titular de Traducción en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Ha publicado diversos ensayos sobre teoría de la traducción intercultural (Traducir al Otro, 1997;[1] Traducción y Cultura, 1999[2] [3] ), así como numerosos artículos sobre representación cultural, exotismo, poscolonialismo e ideología en traducción.[4]
Sus lenguas de trabajo son el inglés, árabe, castellano y catalán, y su investigación se centra en cuestiones cognitivas, sociolingüísticas, semióticas y hermenéuticas en la transmisión entre estas lenguas, así como su influencia en las respectivas culturas.
Desde 2006, dirige el Programa Oficial de Posgrado en Traducción y Mediación Intercultural en Entornos Profesionales.
Es además director del Centro Cultural Hispano-Japonés.[5]
Referencias
Enlaces externos
Categorías:- Alumnado de la Universidad de Alicante
- Alumnado de la Universidad de Salamanca
- Alumnado de la Universidad de Oxford
- Profesores de la Universidad de Salamanca
- Académicos de la traducción
- Profesores de traducción
- Traductores de España
- Traductores del inglés
- Traductores del árabe
- Traductores del catalán
- Traductores del español
- Traductores al catalán
- Traductores al español
Wikimedia foundation. 2010.