Casida

Casida

Casida

Para otros usos de este término, véase scutellaria galericulata.

La casida o qasida, en árabe "قصيدة", en persa قصیده (o چكامه 'chakameh') es una forma poética propia de la Arabia pre-islámica; se trataba de un género poético extenso, de más de 50 versos e incluso más de 100. Más tarde fue adoptada por los persas, que la emplearon asiduamente.

Contenido

La casida árabe

En su origen, la qasida es usualmente un género panegírico dedicado a un rey o a un noble. Las qasidas tiene por lo tanto un tema único, desarrollado lógicamente y cerrado al final de la composición.

Aunque la qasida clásica estaba formada por una única rima que se mantenía a lo largo de todo el poema, en su forma más extendida suele componerse de pareados, aunque en la versión persa posterior sólo hay un pareado al comienzo, mientras que a partir de ahí sólo el segundo verso de cada par rima con dicho pareado inicial

En el siglo IX, el escritor árabe ibn Qutaybah dice en su obra Kitab al-shi'r wa-al-shu'ara' (Libro de la poesía y los poetas) que la qasida se compone de tres partes: comienza con una apertura nostálgica, denominada nasib, en la que el poeta reflexiona sobre el pasado. Un tópico usual es el del poeta persiguiendo la caravana de su amor; cuando logra alcanzar el campamento, la caravana ya lo ha abandonado. Tras la nasib suele venir el takhallus, una especie de alivio de la nostalgia, que sirve de transición a la siguiente parte del poema, el rahil, en la que el poeta contempla la dureza de la naturaleza y de la vida alejado de la tribu. Finalmente, el último apartado está dedicado al mensaje central del poema, que puede dedicarse a alabar a la tribu (fajr); a bromear sobre otras tribus (hiya); o a presentar máximas morales (hikam).

Aunque muchas de las qasidas posteriores se apartan de este esquema, en muchas de ellas sigue siendo reconocible, al menos como referencia. Una de las qasidas más famosas es la Qasida Burda ("Poema del Manto") del Imán al-Busiri, que se basa en la forma clásica del poeta Ka'b ibn Zuhayr. Ibn Zuhayr la escribió en los primeros días del Islam, tras su conversión, y a cambio el poeta Mahoma le regaló su manto.

Variaciones persas del género

Después del siglo X, los persas desarrollaron ampliamente la qasida, y la emplearon para fines distintos de los originales árabes (panegíricos y nostálgicos). Por ejemplo, Naser Khosro empleó el género para expresar contenidos teológicos o éticos El mismo Avicena empleó la qasida con fines filosóficos.

En el estilo persa, el comienzo suele describir un suceso natural, como el paso de las estaciones o un paisaje, o una amante imaginaria. De aquí surgen distintos subgéneros, como el "Poema de primavera" o baharieh (en persa: بهاريه), el "Poema de otoño" o Jazanieh (en persa: خزانيه), etc.. Tras esta introducción viene el takhallos, en el que el poeta normalmente se dirige a sí mismo empleando su seudónimo. La última parte representa el objetivo fundamental del poema, en la que se pide un favor o ayuda a un patrón o mecenas.

Las mejores qasidas en lengua persa fueron escritas por los siguientes poetas:

  • Farroji Sistani, poeta de la corte de Mahmoud Ghaznavi (siglo XII), en especial su "Escena de caza" (en persa: قصيده شكارگاه),
  • Masud Sa'd Salman (siglo XII), erróneamente encarcelado por una supuesta traición.
  • Anvari Abiverdi, (siglo XII) en especial la que dedicó a pedir ayuda contra la invasión de los mongoles.
  • Jaghani Shervani (siglo XII)
  • Mohammad Taghi Bahar, del siglo XX, recuperó el género para usos políticos.

Tras la invasión mongol, desde el siglo XIV los poetas persas se interesaron más por el género llamado gazal, gazel o "gacela", y la qasida fue progresivamente abandonada. El género de la "gacela" tiene su origen en la primera parte de la qasida, en que los poetas alaban a sus amantes. Los poetas místicos sufis emplearon la "gacela" con fines religiosos

La casida en la literatura en español

A lo largo del siglo XX, diversos autores en lengua española han recuperado y empleado la qasida para sus propios fines, si bien generalmente no respetan las formas clásicas árabes en sus textos, por lo que lo único que los une con el género original es un sentimiento de nostalgia y pérdida, y una temática generalmente amorosa.

  • También el poeta extremeño Félix Grande ha empleado ocasionalmente la casida, como en "Casida de la alta madrugada".

Véase también

  • Mu'allaqat

Enlaces externos

Obtenido de "Casida"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • casida — o gasida sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Composición poética árabe y persa de una sola rima, número indeterminado de versos y tema amoroso, filosófico o moral …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • casida — (Del ár. clás. qaṣīdah). f. Composición poética arábiga y también persa, monorrima, de asuntos variados, y con un número indeterminado de versos …   Diccionario de la lengua española

  • casida — (Del ár. qasida.) ► sustantivo femenino LITERATURA Breve composición poética, por lo general de tema amoroso, de origen árabe y persa. * * * casida (del ár. «qaṣīdah») f. Composición poética arábiga y también persa, corta, de asunto casi siempre… …   Enciclopedia Universal

  • casida — {{#}}{{LM C07501}}{{〓}} {{[}}casida{{]}} ‹ca·si·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Composición poética árabe o persa, compuesta por un número indeterminado de versos monorrimos y generalmente de tema amoroso, filosófico o moral: • Muchas casidas están escritas …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • John E. Casida — (1929) is an American entomologist and a professor at the University of California, Berkeley. [ [http://www.cnr.berkeley.edu/divisions/ib/casida.html John E. Casida at the University of California, Berkeley] ] Birth and education John E. Casida… …   Wikipedia

  • gasida — casida o gasida sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Composición poética árabe y persa de una sola rima, número indeterminado de versos y tema amoroso, filosófico o moral …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Literatura hispanohebrea — Manuscrito de la Guía de perplejos de Maimónides (texto en hebreo). Se denomina literatura hispanohebrea a la producción literaria desarrollada en la Península Ibérica a partir del siglo X por parte de miembros de la comunidad judía. Los …   Wikipedia Español

  • Alcaligenes eutrophus — Cupriavidus necator Systematik Abteilung: Proteobacteria Klasse: Betaproteobacteria Ordnung: Burkholderiales …   Deutsch Wikipedia

  • Cupriavidus necator — Kulturen von Cupriavidus necator Systematik Abteilung: Proteobacteria Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • Ralstonia eutropha — Cupriavidus necator Systematik Abteilung: Proteobacteria Klasse: Betaproteobacteria Ordnung: Burkholderiales …   Deutsch Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”