El cascanueces

El cascanueces

El cascanueces

Escena de El cascanueces

El cascanueces (en ruso: Щелкунчик, Shchelkúnchik) Op. 71 es un cuento de hadas-ballet en dos actos y tres escenas de Piotr Ilich Chaikovski (18401893), compuesto en 1891–1892. Chaikovski puso música a la adaptación de Alejandro Dumas (padre) del cuento El cascanueces y el rey de los ratones, de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (puesta en escena por Marius Petipa y encargado por el director de los Teatros Imperiales Iván Vsevolozhski en 1891). En los países occidentales El cascanueces se ha convertido quizá en el más popular de todos los ballets, principalmente representado en Navidad.

El compositor hizo un surtido de ocho de los números del ballet antes de su estreno en diciembre de 1892, formando La suite de El cascanueces Op. 71a, concebido para tocar en concierto. El suite se tocó bajo la dirección del compositor el 19 de marzo de 1892, con ocasión de una reunión de la sucursal de San Petersburgo de la Sociedad Musical.[1] La suite se volvió popular desde entonces, aunque el ballet completo no logró su gran popularidad hasta los años 1960.

Entre otras cosas, la música de El cascanueces se conoce por su uso de la celesta, un instrumento que el compositor ya había empleado en su balada sinfónica mucho menos conocida, El Voivoda (estrenada en 1891). Aunque se conoce como el instrumento solista presentado en el acto II de la Danza del Hada de Azúcar, la celesta se emplea en otras partes del mismo acto.

Contenido

Instrumentación

Compuesto para:

Viento-madera
3 flautas (2 doblados en flautín)
2 oboes
corno inglés
2 clarinetes (ti bemol, la)
clarinete bajo (ti bemol, la)
2 fagotes
Viento-metal
4 trompas (fa)
2 trompetas (ti bemol, la)
3 trombones
tuba
Percusión
celesta
timbal
triángulo
castañuelas
pandereta
caja orquestal
platillos
bombo
gong
glockenspiel
instrumentos de juguete (sonajero, trompeta, tambor, cucú, perdiz, platillos, fusil)
Cuerda
2 arpas
coro
violines I
violines II
violas
chelos
contrabajos

Historia

Gnome-speakernotes.svg
Variación del hada de azúcar

¿Problemas al escuchar este archivo? Vea Ayuda:Multimedia.

Historia de la composición

Chaikovski estaba menos satisfecho con El cascanueces que con La Bella Durmiente del Bosque, su ballet anterior. Aunque aceptó el encargo de Iván Vsevolozhski, no tenía un interés particular en componerlo -a pesar de que le escribió a un amigo durante la composición del ballet: «Diariamente me vuelvo cada vez más afinado a mi tarea».[cita requerida]

Se dice que durante la composición de la música del ballet Chaikovski discutió con un amigo, quien apostó a que el compositor no podría escribir una melodía basada en las notas de la octava en secuencia. Chaikovski le preguntó si importaba que las notas fueran ascendentes o descendentes, a lo que le respondió que no. Esto dio lugar al Grand adagio del Grand pas de deux, en el segundo acto, el cual se suele bailar después del Vals de las flores.[cita requerida]

Historia de la representación

Estreno en San Petersburgo

El ballet se estrenó junto con la ópera final de Chaikovski, Yolanta, el 18 de diciembre de 1892 en el Teatro Mariinski en San Petersburgo, Rusia. Se ha debatido quién dirigió la coreografía específicamente para la primera representación. Aunque con frecuencia se le ha atribuido a Lev Ivanov, actualmente se cree que fue Marius Petipa. El ballet fue dirigido por Riccardo Drigo, con Antonietta dell'Era como el Hada de Azúcar, Pavel Gerdt como el Príncipe Koklyush, Stanislava Belínskaya como Clara, Serguey Legat como el Príncipe Cascanueces y Timofey Stukolkin como Drosselmeyer.[2]

En otros países

Una versión abreviada del ballet se estrenó fuera de Rusia en 1927, en el Teatro Real de la Ópera de Budapest, esta vez con Ede Brada como coreógrafo.[3] La primera representación completa del ballet fuera de Rusia se realizó en Inglaterra en 1934,[2] puesta en escena por Nicholas Sergeyev según la coreografía original de Petipa. Una versión abreviada del ballet, puesta en escena por el Ballet Ruso de Monte Carlo y con Alexandra Fiódorova (que no se debe confundir con la profesora universitaria con el mismo nombre) como coreógrafa, se presentó en Nueva York en 1940, de nuevo según la versión de Petipa.[2] La primera representación completa en Estados Unidos fue en 1944, representada por el Ballet de San Francisco, puesta en escena por su director artístico William Christensen.[2] El Ballet de la Ciudad de Nueva York estrenó el montaje teatral de El cascanueces a cargo de George Balanchine en 1954.[2] Como consecuencia, la tradición de bailar El cascanueces en su totalidad durante la Navidad se difundió en todos los Estados Unidos.

Personajes

Nótese: Las dos listas de personajes se derivan de la partitura (Ver la reimpresión de la edición soviética: Piotr Chaikovski, El cascanueces: un ballet en dos actos. Por solo de piano. Op. 71. Melville, N.Y.: Belwin Mills Publ. Corp., [n.d.], p. 4). Las producciones del ballet varían su fidelidad en función a esta asignación de los personajes.

PERSONAJES (Traducción de los preámbulos a la edición soviética)

  • Presidente
  • Su esposa
  • Sus hijos:
    • Clara [María] (Клара [Мари] en la partitura)
    • Fritz
  • Mariana, sobrina del Presidente
  • Concejal Drosselmeyer, padrino de Clara y Fritz
  • Cascanueces
  • Hada de Azúcar, soberana de los dulces
  • Príncipe Koklyush [Orgeat]
  • Mayordomo
  • Arlequín
  • Tía Milli
  • Soldado
  • Columbina
  • Mamá Gigogne [Mamá Jengibre]
  • Rey de los ratones
  • Parientes, invitados, personas en vestuario, niños, ángeles, sirvientes, ratones, muñecas, conejos, juguetes, soldados, gnomos, copos de nieve, hadas, dulces, pasteles, confituras, moros, pajes, princesas, séquitos, payasos, pastoras, flores, etc.

La extrapolación siguiente de los personajes, más detallada y algo diferente (en orden de aparición), se ha sacado de un examen de las acotaciones a la partitura en su edición soviética -edición en la que se imprimieron en el original francés con traducciones rusas añadidas como notas a pie de página:

PRIMER ACTO
  • Presidente
  • Su esposa
  • Invitados
  • Niños, incluyendo:
    • Clara y Fritz [hijos del Presidente]
  • Padres vestidos como incroyables ('increíbles')
  • Concejal Drosselmeyer
  • Muñecas [con resorte]:
    • Arlequín y Columbina, que salen de un repollo [1er regalo]
    • Soldado, que sale de un pastel o una tarta [2º regalo]
  • Cascanueces [3er regalo, al principio un juguete de tamaño normal, después un «hablante» de tamaño natural, luego un príncipe]
  • Búho [en un reloj, que se vuelve Drosselmeyer]
  • Ratones
  • Centinela [personaje hablante]
  • Conejos-tambores
  • Soldados [de la Cascanueces]
  • Rey de los ratones
  • Gnomos, con antorchas
  • Copos de nieve
SEGUNDO ACTO
  • Hada de Azúcar
  • Clara
  • Príncipe
  • 12 Pajes
  • [Miembros eminentes de la corte]
  • [Bailarines de la danza española]
  • [Bailarines de la danza árabe]
  • [Bailarines de la danza china]
  • [Bailarines de la danza rusa]
  • [Bailarinas de la danza de las flautas de lengüeta (fr. mirlitons; rus. = пастушки, pastoras)]
  • Madre Gigogne
  • Payasos (fr. polichinelles)
  • Flores
  • Príncipe Orgeat [Koklyush]

Sinopsis

El cuento se ha publicado en muchas versiones, algunas llenas de color para los niños. El argumento se centra en una niña alemana llamada Clara Stahlbaum o Clara Silverhaus. En algunas representaciones de El cascanueces Clara se llama Marie o María. (En el cuento original de Hoffmann la niña se llama justamente Marie -o María-, mientras que Clara —o Klärchen— es el nombre de una de sus muñecas).

El dibujo original de Konstantin Ivanov para el escenario de El cascanueces, primer acto (1892)

Primer acto

La obra empieza con una obertura «en miniatura», la cual también comienza la Suite. La música crea el ambiente cuento de hadas mediante los registros altos de la orquesta. El telón se abre y muestra la casa de los Stahlbaum, en la cual se prepara la fiesta de la víspera de la Navidad. Clara, su hermanito Fritz y sus padres están celebrando la noche con amigos y familia, cuando entra el padrino misterioso, Herr Drosselmeyer. Se saca de prisa un saco de regalos para todos los niños. Todos están felices, salvo Clara, quien no ha recibido un regalo todavía. Herr Drosselmeyer presenta entonces tres muñecas de tamaño natural, cada una bailando en torno a sí. Cuando están completas las danzas, Clara se acerca a Herr Drosselmeyer pidiendo un regalo. Parece que a él le faltan más regalos, y Clara corre a su madre teniendo un arranque de lágrimas.

Drosselmeyer presenta luego un juguete de cascanueces, en la forma tradicional de un soldado en uniforme de formación. Clara está encantada, pero su hermano siente envidia y quiebra el cascanueces.

La fiesta termina y la familia Stahlbaum se acuesta. Mientras todos están durmiendo Herr Drosselmeyer arregla el Cascanueces. Después Clara se despierta y ve que su ventana está abierta. Cuando el reloj toca la medianoche, Clara oye el sonido de ratones. Se despierta y trata de fugarse, pero los ratones la detienen. Tal vez Clara esté soñando todavía: El árbol de Navidad de repente se vuelve enorme, llenando la sala. El cascanueces cobra vida; él y sus soldados se levantan para defender a Clara, y el Rey de los ratones encabeza a sus ratones en batalla. Aquí Chaikovski sigue el clima «de miniatura» de la obertura, poniendo la mayoría de la música de batalla en los registros altos de la orquesta.

Otra escena de El cascanueces

Sucede un conflicto, y cuando Clara ayuda al Cascanueces sosteniendo la cola del rey de los ratones y tirándole un zapato, éste aprovecha la oportunidad y apuñala al rey, que muere. Los ratones se retiran llevándose a su líder. Luego, el Cascanueces se transforma en un príncipe. (En el cuento original de Hoffmann y en las versiones del Ballet Real de 1985 y 2001, el príncipe es el sobrino de Drosselmeyer, a quien el rey de los ratones había convertido en un Cascanueces, y todos los acontecimientos después de la fiesta de Navidad se han arreglado por Drosselmeyer para eliminar el hechizo).

Clara y el príncipe viajan a un mundo donde copos de nieve bailarines los saludan y donde hadas y reinas bailan para darles la bienvenida a Clara y al príncipe a su mundo. La música expresa las imágenes maravillosas presentando un coro de niños sin palabras. El telón cae y termina el primer acto.

Segundo acto

El dibujo original de Konstantin Ivanov para el escenario de El cascanueces, segundo acto (1892)

Clara, el Cascanueces y Drosselmeyer llegan al Reino de los Dulces donde los recibe el Hada de Azúcar, su Caballero y el resto de los dulces. Aparecen los bailadores españoles (a veces Chocolate), los bailadores chinos (a veces Té), los bailadores árabes (a veces Café), los bailadores rusos (a veces Bastones de caramelo — su danza se llama el Trepak), Mamá Jengibre y sus Polichinelles (a veces Bombones, o Payasos de corte en la representación de Mijaíl Barýshnikov), las Flautas de lengüeta (a veces Pastoras de Marzipan o Mirlitons), la Hada de Azúcar, y el Vals de las Flores. Las danzas en el Reino de los Dulces no siempre se ordenan así.

Después de las festividades, Clara se despierta debajo del árbol navideño con su cascanueces de madera, alegre por su aventura maravillosa, y el telón se cierra. (Sin embargo, en la versión de Balanchine, nunca se muestra Clara despertándose; sino, después de todas las danzas en el Reino de los Dulces, ella y el Príncipe Cascanueces cabalgan en un trineo en el estilo de Papá Noel incluyendo renos, y el telón se cae. Da la impresión que el «sueño» pasa en realidad, como en el cuento original de Hoffmann. La versión del Ballet Real parece implicar lo mismo; al final, el sobrino de Drosselmeyer, quien había sido transformado en un cascanueces, reaparece en una forma humana a la juguetería de Drosselmeyer).

Nueva coreografía

Willam Christensen

La primera representación completa en EE.UU. no se hizo hasta 1944, por el Ballet de San Francisco y puesto en escena por Willam Christensen. La compañía fue la primera en EE.UU. que hizo el ballet una tradición anual; y por diez años, fue la única en EE.UU. que representaba el ballet completo. La compañía lo representa a la actualidad. El éxito de la versión de Christensen señaló el primer paso a hacer El cascanueces una tradición navideña anual por todo el mundo para finales de los años 60.

George Balanchine

En 1954, George Balanchine siguió los pasos de Christensen por estrenar su versión del Ballet de la Ciudad de Nueva York famosa actualmente. Desde entonces que se representa El cascanueces de Balanchine en Nueva York cada año. Se ha representado dos veces en vivo por televisión, aunque se recibió muy mal su primera edición televisada, en el programa Seven Lively Arts ('Siete Artes Alegres') y protagonizada por Macaulay Culkin en su único personaje de ballet en pantalla. En la versión de Balanchine, los personajes de Clara (aquí llamada Marie) y el Cascanueces se bailan por niños; por lo tanto su coreografía es menos difícil que la que se baila por adultos.

Mijaíl Barýshnikov

Sin embargo, la popularidad de El cascanueces por Balanchine se desafió seriamente por la versión muy aclamada del American Ballet Theatre dada coreografía y protagonizada por Mijaíl Barýshnikov, que se estrenó en 1976 al Centro Kennedy, se dio nueva coreografía para televisión y se televisó por primera vez en CBS con interrupciones comerciales limitadas en 1977, y es un clásico navideño de televisión en la actualidad.

Barýshnikov omite a los personajes de la Hada de Azúcar y el Príncipe Koklyush, y les da sus danzas a Clara y al Príncipe Cascanueces; así que en su versión, los tardíos no son espectadores simplemente por el segundo acto como en otras representaciones (la de Balanchine notablemente). Además, aunque la música de la Mamá Jengibre se suena, nunca la vemos, solamente cuatro payaso de corte que bailan la danza.

En la versión de Barýshnikov, al contrario de lo que se escribe a menudo, el hermano de Clara, Fritz, no quiebra el Cascanueces, sino un invitado borracho sin nombre a la fiesta de Navidad que está intentando hacer que el juguete crezca hasta que sea de tamaño natural. La última vez que se lo ve en una forma «humana» es mientras se va achispado con los otros invitados, pero al final se convierte en el Rey de los ratones en el sueño de Clara.

Originariamente, la versión de esta representación en el teatro era protagonizada por Barýshnikov, Marianna Tcherkassky como Clara, y Alexander Minz como Drosselmeyer. Sin embargo, para la versión de televisión el personaje de Clara se le dio a Gelsey Kirkland; y es Kirkland más que Tcherkassky que se ha visto mucho en esta representación del ballet. Se considera que Clara es uno de los personajes más memorables de Gelsey.

Salvo Tcherkassky, el resto del reparto en la versión teatral también actuaron en la versión televisada. Esta versión del ballet no se representó en vivo, sino se rodó en vídeo en un estudio de televisión (sin audiencia) en Toronto, Canadá.

Desde entonces, El cascanueces de Barýshnikov se ha vuelto la versión de televisión más popular, y la versión más vendida en vídeo y DVD también. Se suele vender más que no solamente cualquier otra versión de El cascanueces en vídeo (incluyendo la película de la versión de Balanchine de 1993), sino cualquier otro vídeo de ballet también. Todavía se televisa anualmente por algunos canales de PBS. En 2004, se remasterizó y republicó en DVD con una imagen mejorada considerablemente que mostraba mucho mayores detallas y colores más vivos que antes, además un sonido que era mucho mejor que el audio original de 1977. Es solamente una de dos versiones del ballet que se ha propuesto para un premio Emmy; el otro candidato fue la versión exagerada y satírica de Mark Morris, The Hard Nut (lit. 'La Nuez Dura'), televisada por PBS en 1992 (Seven Lively Arts se ganó un Emmy como el mejor programa nuevo de 1957, así que se podría decir que El cascanueces jugó un papel en la victoria, aunque el ballet no se mencionó específicamente).

Varios años luego, Alessandra Ferri bailó el personaje de Clara en un renacimiento de la representación de Barýshnikov.

Otras versiones notables

  • 1934: con coreografía de Vassili Vajnonen para el Teatro Kirov de Leningrado.
  • 1957: con coreografía de David Lichine para el London Festival Ballet en Londres.
  • 1966: con coreografía de Yuri Grigoróvich para el Teatro Bolshói de Moscú.
  • 1967: con coreografía de John Cranco para el Stuttgart Ballet.
  • 1968: con coreografía de Rudolf Nureyev para el Teatro Real en Estocolmo.
  • 1973: con coreografía de Margaret Mehuys para el Ballet Ouest de Montréal en Montréal.
  • 1976: con coreografía de Roland Petit para el Ballet de Marsella en París.
  • 2008: con coreografía de Javier Mejía para el Teatro Municipal en Santiago de Cali.
  • 2008: con coreografía de Javier Candia Cid para el Teatro Municipal de Antofagasta, Chile.

La música

La música del ballet de Chaikovski es una de sus partituras más populares. La música pertenece al período romántico y contiene unas de sus melodías más memorables, varias de las cuales se usan con frecuencia en la televisión y en el cine. (Se oyen a menudo en anuncios por televisión durante las Navidades.) La Trepak o danza rusa es una de las piezas más reconocidas del ballet, junto con los famosos Vals de las Flores y Marcha, y además la ubicua Danza de la Hada de Azúcar. El ballet contiene armonías sorprendentemente avanzadas.

Referencias

  1. Alexander Poznansky, Tchaikovsky: The Quest for the Inner Man (Chaikovski: La búsqueda del hombre interior), p. 544
  2. a b c d e «Nutcracker History (Historia de El cascanueces)». Balletmet.org. Consultado el 2008-12-18.
  3. «Ballet Talk [Powered by Invision Power Board]».

Enlaces externos

Obtenido de "El cascanueces"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Cascanueces — Saltar a navegación, búsqueda Cascanueces …   Wikipedia Español

  • cascanueces — (plural cascanueces) sustantivo masculino 1. Utensilio para partir nueces …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cascanueces — (De cascar y nuez). 1. m. Instrumento de hierro o de madera, a modo de tenaza, para partir nueces. 2. Pájaro conirrostro de la familia de los Fringílidos. 3. coloq. trincapiñones …   Diccionario de la lengua española

  • Cascanueces — ► sustantivo masculino 1 Utensilio para partir frutos de cáscara dura, como nueces y avellanas. IRREG. plural cascanueces 2 Persona joven que obra irreflexivamente o con poca formalidad. SINÓNIMO trincapiñones 3 ZOOLOGÍA Pájaro parecido al cuervo …   Enciclopedia Universal

  • cascanueces — {{#}}{{LM C07476}}{{〓}} {{[}}cascanueces{{]}} ‹cas·ca·nue·ces› {{◆}}(pl. cascanueces){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} Utensilio, generalmente con forma de tenaza, que se utiliza para partir nueces: • Este cascanueces de hierro está muy duro y hay que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cascanueces — sustantivo masculino rompenueces (América). * * * Sinónimos: ■ cascador, rompenueces, partenueces …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • cascanueces — m. Instrumento de metal para partir nueces y frutas secas …   Diccionario Castellano

  • Barbie en el cascanueces — Saltar a navegación, búsqueda Barbie in the nutcracker Título Barbie en el cascanueces Ficha técnica Dirección Owen Hurley Producción Jesyca C. Durchin y Jennifer Twinner …   Wikipedia Español

  • esófago en cascanueces — Véase peristaltismo esofágico sintomático. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • El Cascanueces — es un ballet que compuso en 1890 Tchaikovsky (1840 1893), basado en los Cuentos de Hoffmann. Sus personajes son: Clara, el príncipe y su amo. Se compone de los siguientes movimiento (música)s: ● Obertura ● Marcha de los juguetes ● Danza española… …   Enciclopedia Universal

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”