- Agelasticus thilius
-
Estado de conservación
Preocupación menor (UICN)Clasificación científica Reino: Animalia Filo: Chordata Clase: Aves Orden: Passeriformes Familia: Icteridae Género: Agelasticus Especie: A. thilius Nombre binomial Agelasticus thilius
(Molina, 1782)Sinonimia Agelaius thilius (Molina, 1782)Agelaius xanthophthalmus Short, 1969El trile (Agelasticus thilius) es una especie de ave en la familia Icteridae. Se encuentra en Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay, Perú y Uruguay. Su hábitat natural son marismas, pantanos y praderas.
Contenido
Desarrollo
El nombre en Brasil es sargento y su nombre en Chile es trile. El macho es negro con los hombros y debajo de las alas de color amarillo.
Nombre de Chile
Según el abate Molina, proviene de trih o chi, palabra de origen mapuche con la que se llamaba a un pájaro de manchas amarillas en las alas. Para el cronista del siglo XVIII, Diego de Rosales, provendría del nombre del cacique que gobernaba el valle del Aconcagua hasta la llegada de los incas, antes del arribo de los españoles. El historiador chileno Ricardo Latcham sostiene que el vocablo se debe a un grupo de indios mitimaes, llevados a Chile por los incas, que provenían de una región de Perú donde existía un río bautizado con ese nombre. Una teoría anónima sostiene que el origen es aimara, ya que el inca Túpac Yupanqui habría dado esa denominación a las tierras conquistadas al sur del Imperio inca, hasta el valle del Aconcagua. También se ha sugerido que puede ser el resultado de la onomatopeyización del sonido de un ave llamada trile, o que sea originaria de las palabras aimaras ch'iwi, que significa helado, o chilli, "donde termina la tierra".[1]
Bibliografía
- BirdLife International 2004.
- Arayo, Braulio; Chester, Sharon (1993). The Birds of Chile. Santiago, Chile: Latour. ISBN 956-7309-01-9.
- Clements, James F. (2000). Birds of the World: a Checklist. Cornell University Press. pp. 880. ISBN 0-934797-16-1.
- Jaramillo, Álvaro. «Updated Information - Birds of Chile». Consultado el 29 de enero de 2008.
- Lepage, Denis. «Checklist of birds of Chile». Bird Checklists of the World. Avibase. Consultado el 26 de abril de 2007.
- South American Checklist Committee (2008). «Species lists of birds for South American countries and territories». Consultado el 29 January de 2008.
- «Aves de Chile» (1999-2008). Consultado el 29 de enero de 2008.
- Marin, Manuel (2004). Annotated Checklist of the Birds of Chile. Ediciones Lynx. ISBN 978-84-87334-59-7.
Referencias y notas de pie
- ↑ El padre jesuita Ernesto Wilhelm de Moesbach, fue una autoridad en el estudio del mapudungun, vivió 16 años en reducciones nativas y fue uno más de ellos, hablando en su lengua, se nos dice que el padre Ernesto se adentró suavemente en el corazón todavía palpitante del alma del antiguo Mapuche y escribió los libros Vida y costumbres de los antiguos Araucanos y Voz de Arauco. Este sacerdote, para estudiar la Toponimia del Valle Central de Chile, estuvo en Limache y se hospedó en el hospital Santo Tomás, de calle Baquedano el que estaba a cargo de unas monjitas, esto ocurrió a mediados de 1952, y años antes por lo menos una vez también visito Limache hospedándose en un seminario que existía en el edificio antiguo del hotel Asturias, donde hoy se levanta el colegio de los Hermanos Maristas. En cuanto al alfabeto Mapuche, don Ernesto nos enseña que, respecto al Castellano le faltan las letras d, c, g, h, j. por lo tanto en Picunche, (Mapuche) ¿como se decía Chile en el año 1500?, la misma incógnita que con los Incásicos.
El padre Ernesto Wilhelm de Moesbach, firmó algunos de sus estudios de la lengua nativa
dominante de estos valles en Limache, e interesantes conclusiones sobre la toponimia de nuestros alrededores y sobre Chile dice lo siguiente: CHILLE— CHILLES --CHILI—MAPU, con suma probabilidad es voz quechua, país o pueblo lejano, nombre dado en el Perú, a esta hermosa República, especialmente a las regiones centrales boreales, conquistadas por el Inca Túpac Yapangui por 1470; Pedro de Valdivia ya encontró la denominación Chili aplicada al valle y rìo Aconcagua. En resumen, parece acertado lo que afirmó el padre Diego de Rosales, estudioso de la lengua nativa, “que los españoles trabucaron el nombre y pronunciación del nombre de Chili o Chilli, para hacerlo más al alcance del Huinca”
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Agelasticus thilius. Commons
- Wikiespecies tiene un artículo sobre Agelasticus thilius. Wikispecies
- Agelasticus thilius. *2006 IUCN Red Lista de especies amenazadas 25 de julio de 2007.
Categorías:- Pájaros cantores (Passeriformes) no amenazados
- Agelasticus
- Aves de América del Sur
Wikimedia foundation. 2010.