- Himno de Mameli
-
Himno de Mameli
El Himno de Mameli o Il Canto degli Italiani (El canto de los italianos en italiano) es el Himno Nacional de Italia, cuya letra fue escrita por Goffredo Mameli, y cuya música fue compuesta por Michele Novaro. El Himno es conocido popularmente como Fratelli d'Italia (Hermanos de Italia), su primer verso o Inno di Mameli.
Durante la dictadura de Mussolini, este himno fue usado por las organizaciones antifascistas en contraposición de la Marcha Real y la Giovinezza, debido a su contenido nítidamente liberal y republicano.
Cabe destacar que este himno no fue el oficial hasta 2005, aunque se solía tocar en los actos oficiales a falta de uno definitivo.
Letra
Original en italiano
- Fratelli d'Italia
- L'Italia s'è desta
- Dell'elmo di Scipio
- S'è cinta la testa
- Dov'è la vittoria?
- Le porga la chioma,
- Ché schiava di Roma
- Iddio la creò
- Stringiamci a coorte
- Siam pronti alla morte
- L'Italia chiamò
- Noi fummo da secoli
- Calpesti, derisi,
- Perché non siam popolo,
- Perché siam divisi.
- Raccolgaci un'unica
- Bandiera, una speme:
- Di fonderci insieme
- Già l'ora suonò.
- Stringiamci a coorte
- Siam pronti alla morte
- L'Italia chiamò.
- Uniamoci, amiamoci,
- l'Unione, e l'amore
- Rivelano ai Popoli
- Le vie del Signore;
- Giuriamo far libero
- Il suolo natìo:
- Uniti per Dio
- Chi vincer ci può?
- Stringiamci a coorte
- Siam pronti alla morte
- L'Italia chiamò.
- Dall'Alpi a Sicilia
- Dovunque è Legnano,
- Ogn'uom di Ferruccio
- Ha il core, ha la mano,
- I bimbi d'Italia
- Si chiaman Balilla,
- Il suon d'ogni squilla
- I Vespri suonò.
- Stringiamci a coorte
- Siam pronti alla morte
- L'Italia chiamò.
- Son giunchi che piegano
- Le spade vendute:
- Già l'Aquila d'Austria
- Le penne ha perdute.
- Il sangue d'Italia,
- Il sangue Polacco,
- Bevé, col cosacco,
- Ma il cor le bruciò.
- Stringiamci a coorte
- Siam pronti alla morte
- L'Italia chiamò
Traducción al español- Hermanos de Italia,
- Italia despierta,
- el yelmo de Escipión
- se ciñe a la cabeza.
- ¿Dónde está Victoria?
- Ofrezca la cabellera,
- que esclava de Roma
- Dios la creó.
- Estrechémonos en cohorte,
- preparados para la muerte;
- Italia llamó.
- Nosotros desde hace siglos
- pisoteados, humillados estamos,
- porque no somos un pueblo,
- porque estamos divididos.
- Una única bandera nos aune,
- una Esperanza:
- de unirnos
- ya la hora sonó.
- Estrechémonos en cohorte,
- preparados para la muerte;
- Italia llamó.
- Unámonos, amémonos,
- la unión y el amor
- revelan a los pueblos
- las vías del Señor.
- Juramos liberar
- el suelo natal:
- unidos por Dios,
- ¿quién nos puede vencer?
- Estrechémonos en cohorte,
- preparados para la muerte;
- Italia llamó.
- Desde los Alpes a Sicilia,
- Donde se quiera que haya un Legnano,
- Todo hombre de Ferruccio
- tiene el corazón,
- tiene la mano.
- Los niños de Italia
- Se llaman Balilla
- El sonidos las trompetas llamó
- a las Vísperas.
- Estrechémonos en cohorte,
- preparados para la muerte;
- Italia llamó.
- Juncos doblados son
- las espadas vendidas.
- Ya el águila de Austria
- las plumas perdió;
- La sangre de Italia,
- la sangre polaca,
- bebió con el cosaco,
- pero el corazón le quemaron.
- Estrechémonos en cohorte,
- preparados para la muerte;
- Italia llamó.
Enlaces externos
- Wikisource contiene obras originales de o sobre Il Canto degli Italiani.
- Wikisource contiene obras originales de o sobre Inno di Mameli.
- From Quirinale, residence of the Head of State, lyrics and music (en italiano)
Categorías: Himnos nacionales | Símbolos patrios de Italia - Fratelli d'Italia
Wikimedia foundation. 2010.