Hymne Monégasque

Hymne Monégasque

Hymne Monégasque

El Hymne Monégasque ("himno monegasco", en francés) es el himno oficial del Principado de Mónaco. Tiene dos letras, una en francés, lengua oficial del principado, y otra en monegasco, lengua vernácula local. Ha tenido varias versiones: una primera versión fue compuesta y escrita en francés por Theophile Bellando en 1841. Fue adoptada como marcha por la Guardia Nacional en 1848. En 1896 Charles Albrecht compuso una nueva versión para piano, de la que más tarde se hizo una versión para orquesta. Dejó de interpretarse hacia 1900 por ser considerada demasiado larga. La actual versión fue creada por Léon Jehin en 1914 y se tocó por vez primera en los actos de conmemoración de los 25 años de reinado del príncipe Alberto. Finalmente, en 1931, Louis Notari escribió la letra en monegasco.

Normalmente, debido a la rapidez de la música, la segunda estrofa entre los dos estribillos no se canta.

Contenido

Letra en monegasco

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise
Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà
Grandi e i piciui, l'an sempre respetà.

Amu avüu sempre r'a meme tradiçiun ; Amu avüu sempre r'a meme religiun ; Amu avüu per u nostru unù I meme Principi tugiù E düsciün nun purà ne fa sciangià Tantu ch'au cielu u suriyu lüjerà ; Diu n'agiüterà E mai düsciün nun purà ne fa scangià Düsciün

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise
Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà
Grandi e i piciui, l'an sempre respetà.

Letra en francés

Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre Pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanc Constituent le symbole de notre liberté Grands et Petits l'ont toujours respecté

Nous avons perpétué les mêmes traditions
Nous célébrons la même religion
Nous avons l'honneur
D'avoir toujours eu les mêmes Princes
Et personne ne pourra nous faire changer
Tant que le soleil brillera dans le ciel
Dieu nous aidera
Et jamais personne ne pourra nous faire changer Personne

Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre Pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanc Constituent le symbole de notre liberté Grands et Petits l'ont toujours respecté

Letra en castellano

Desde siempre, sobre nuestro país
flota al viento la misma bandera.
Desde siempre, los colores rojo y blanco
constituyen el símbolo de nuestra libertad.
Grandes y pequeños la han respetado siempre

Perpetuamos las mismas tradiciones
celebramos la misma religión
tenemos el honor
De haber tenido siempre los mismos Príncipes
Y nadie podrá hacernos cambiar
Mientras el sol brille en el cielo
Dios nos ayudará
Y nadie jamás podrá hacernos cambiar, Nadie

Desde siempre, sobre nuestro país
flota al viento la misma bandera.
Desde siempre, los colores rojo y blanco
constituyen el símbolo de nuestra libertad.
Grandes y pequeños la han respetado siempre

Enlaces externos

Obtenido de "Hymne Mon%C3%A9gasque"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Hymne Monégasque — Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Hymne monegasque — Hymne monégasque Hymne monégasque Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Hymne monégasque — Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté& …   Wikipédia en Français

  • Hymne Monégasque — English: Monégasque Anthem National anthem of  Monaco Lyrics Louis Notari, 1931 …   Wikipedia

  • Hymne Monégasque — Die Hymne Monégasque ist die Nationalhymne des Fürstentums Monaco. Inhaltsverzeichnis 1 Text 1.1 Französisch 1.2 Monegassisch 1.3 Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Hymne Monégasque — El Hymne Monégasque ( himno monegasco , en francés) es el himno oficial del Principado de Mónaco. Tiene dos letras, una en francés, lengua oficial del principado, y otra en monegasco, lengua vernácula local. Ha tenido varias versiones: una… …   Enciclopedia Universal

  • Hymne national monégasque — Hymne monégasque Hymne monégasque Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Hymne national de Monaco — Hymne monégasque Hymne monégasque Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Monegasque — Monégasque Monégasque munegascu Parlée à Monaco Région Monaco et environs Nombre de locuteurs environ 5100 Typologie SVO Classification par famille langues …   Wikipédia en Français

  • Monégasque — Cet article concerne la langue monégasque. Pour les habitants de Monaco, voir Monégasque (gentilé). Monégasque munegascu Parlée à Monaco Nombre de locuteurs environ 5100 Typologie S …   Wikipédia en Français

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”