- Alguerés
-
El alguerés es la variante del catalán que se habla en la ciudad de Alguer, al noroeste de la isla de Cerdeña. Ha sido reconocido como lengua minoritaria por Italia y el gobierno regional de Cerdeña.
Los invasores catalanes, procedentes de Barcelona, repoblaron Alguer tras expulsar su población sarda en 1372. El catalán fue sustituido por el castellano como lengua oficial durante el siglo XVII y después por el italiano. En la década de 1990 aproximadamente un 65% de la población de Alguer entendía el catalán alguerés y un 30% lo hablaba. Aproximadamente el 50% de los habitantes de Alguer también entienden los dialectos sardo logudorés y sasarés.
El alguerés pertenece al grupo de dialectos catalanes orientales y tiene bastantes influencias del italiano, el sardo y el castellano. También es frecuente encontrar arcaísmos, consecuencia de su aislamiento respecto al continuo lingüístico catalán.
Contenido
Fonética y fonología
- Como la mayor parte del catalán oriental, neutraliza las o y u átonas en [u]: portal>"pultal", "lo>"lu", los>"lus", dolor>"durò";
- Como todo el catalán oriental, neutraliza las e y a átonas, pero lo hace en [a] en vez de [ə]: persona>"palzona", estar>"astà", algueres>"algares";
- Preserva la /v/ como fonema diferenciado de /b/, como en las Islas Baleares y parte de Valencia.
- La r final enmudece como en la mayor parte del catalán oriental: anar>"anà", "saber">"sabé", "fugir">"fugì", "L'Alguer">"L'Alguè", "volar">"vurà";
- Rotacismo (influencia sarda). Mutación de /d/ y /l/ intervocálicas en [r]: "escola">"scora", 'Barceloneta' (pequeña Barcelona): estándar [bərsəluˈnɛtə], alguerés [balsaruˈnɛta], vila y vida son homófonos en alguerés ['vira], "cada">"cara", "bleda">"brera", "roda">"rora", "vular">"vurà", "codony">"curom". También de /l/ a [r] en grupos oclusiva+líquida: "blanc">"branc", "plana">"prana", "clau">"crau", "plaça">"praça", "ungla">"ungra", "plena">"prena",
- Mutación de /r/ final de sílaba a lateral [l] (influencia sarda): "port">"polt", "sard">"sald", "persona">"palsona", "corda">"colda", "portal">"pultal", "Sardenya">"Saldenya", "parlar">"pal·là". El posible grupo consonántico resultante [l]+consonante todavía se simplifica más hasta [l]; ejm. 'forn': estándar [ˈforn], alguerés [ˈfol].
- Despalatalización de consonantes laterales y nasales en final de sílaba (influencia sarda): lateral /ɬ/ en [l], nasal /ɲ/ en [n]; ejm. 'any': estándar [ˈaɲ], alguerés [ˈan], "puny">"pun", "fill">"fil", "vell">"vel", "cavall">"caval".
- Elisión de e inicial (influencia italiana): "escola">"scora";
- Mutación en [i] de algunas e átonas en contacto con palatales o seguidas de /i/ tónica, como en otros dialectos: "estiu">"istiu", "vestir">"vistì", "llegir">"lligì";
Morfología y sintaxis
- Formas medievales del artículo determinado: lo/los (pron. lu/lus) y la/las (pron. la/las), frente al catalán estándar el/els, la/les.
- El pasado perfecto simple ha sido sustituido por el perfecto indefinido (el presente perfecto formato con haber + participo), posiblemente por influencia del italiano.
- El pretérito imperfecto conserva la -V- etimológica en todas las conjugaciones: 1a -ava, 2ª -iva, 3ª -iva (en vez de las formas modernas, que sólo conservan la -V- en la 1ª conjugación: 1ª -ava, 2ª -ia, 3ª -ia) (esta característica arcaica la comparte el catalán de la Ribagorza).
Léxico
- Arcaísmos: servici por servei, almanco por almenys, espada por espasa, algua por aigua, lletra por carta, marina por mar.
- Palabras prestadas o calcos tomados del sardo (eba por egua, cabirany por setembre (sardo, cabidànne), campsant por cementiri); del castellano (iglesia por església, llumera por llum); y del italiano (fortuna por sort, fatxa por cara).
Ejemplos
Catalán estándar Dialecto de Barcelona Dialecto de Alguer està sempre parlant astà sempra parlan (pronunciación) astà sempra pallant va a l'escola d'alguerès va a l'ascola d'algarès(pronunciación) va a l'scora d'algarès Balzaruneta del rei de Aragò,
eras la prenda giniosa, ru vantu;
an la Saldenya numbrara pe aspantu,
fultificara de torra i bastió,
Balzaruneta del rei de Aragò!Uso del alguerés
Según una encuesta de usos lingüísticos en Alguer [1], realizada por la Generalidad de Cataluña en 2004, el conocimiento del alguerés es el siguiente:
- Lo entiende: 90,1%
- Lo lee: 46,5%
- Lo habla: 61,3%
- Lo escribe: 13,6%
Un 22,4% tiene al alguerés como primera lengua, pero en el uso social y sobre todo en el ámbito escolar predomina el italiano. La percepción que tiene la población es que el alguerés se habla más que hace cinco años, pero también se cree que se hablará menos de aquí a cinco años. Respecto al sentimiento de pertenencia a la comunidad lingüística catalana, un 77,7% se manifiesta entre muy y bastante identificado. Según el Atlas Interactivo UNESCO de las Lenguas en Peligro en el Mundo este dialecto está considerado en peligro de extinción.
Escritores alguereses
- Rafael Catardi i Arca
- Antoni Bal·lero de Càndia
- Joan De Giorgio i Vitelli
- Antoni Cao
Músicos alguereses
- Franca Masu
- Antonel.lo Colledanchise
- Pino Piras
- Pasqual Gallo
- Paolo Dessì
Bibliografía
- Sanna, Josep. Diccionari català de l'Alguer. Barcelona: Regina, 1988. ISBN 84-7129-391-9. [2]
- Luca, Scala. Català de l’Alguer. Criteris de llengua escrita. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2003. ISBN 978-84-8415-463-1.
Enlaces externos
- Diccionari de Alguerés
- L'alguerès - Corpus Oral de l'Alguerès
- El lèxic dels maniners algueresos, entre catalanitat i mediterraneïtat (Rafael Caria)
- El català de l'Alguer: Un model d'àmbit restringit (pdf) (en catalán)
- Emissió de televisió en català alguerès (en italiano)
- Lo Cant de la Sibil·la (en catalán) (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial y la última versión).
Categorías:- Dialectos del catalán
- Lenguas de Italia
Wikimedia foundation. 2010.