- Niju kun
-
Niju kun
Niju kun es un término de las artes marciales de Okinawa que se traduce literalmente como veinte reglas. Fue creado por Gichin Funakoshi a finales del siglo XIX,[1] el kun hace referencia a veinte principios (o preceptos) por los cuales los estudiantes de karate Shotokan son incitados a vivir, practicar y enseñar a los demás.
Historia
Funakoshi entrenó shorei-ryu y shorin-ryu desde una temprana edad. Finalmente desarrolló su propio arte marcial, el cual él creía que aprovechaba los beneficios de esas dos y empezó a enseñar su arte, principios y filosofías a estudiantes selectos en Okinawa. Tras haber obetnido la atención de una mayor audiencia, Funakoshi partió hacia Japón a diseminar su arte[2] y creó el niju kun para ayudar a los karatekas en su entrenamiento.
Preceptos publicados
Sugiere que el kun fue documentado alrededor de 1890,[1] y fue publicado por primera vez en 1938 en el libro The Twenty Guiding Principles of Karate[1] de la siguiente forma:
- El Karate-dō comienza y termina con el rei
空手道は礼に始まり礼に終る事を忘るな
Karate-dō wa rei ni hajimari rei ni owaru koto o wasuru na - No hay primer ataque en karate
空手に先手なし
Karate ni sente nashi - El karateka debe seguir el camino de la justicia
空手は義の補け
Karate wa, gi no tasuke - Primero conócete a ti mismo, después conoce a los demás
先づ自己を知れ而して他を知れ
Mazu onore o shire, shikashite ta o shire - Antepón el espíritu a la técnica
技術より心術
Gijitsu yori shinjitsu - Prepárate para liberar y cultivar la mente
心は放たん事を要す
Kokoro wa hanatan koto o yosu - Los accidentes provienen de la falta de atención
禍は懈怠に生ず
Wazawai wa ketai ni seizu - No piense que el karate es sólo en el dojo
道場のみの空手と思ふな
Dōjō nomino karate to omou na - La práctica de Karate es para toda la vida
空手の修業は一生である
Karate-do no shugyō wa issho de aru - Transforme todo en karate, que es donde la belleza exquisita está
凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり
Ara yuru mono o karateka seyo; sokoni myōmi ari - El karate, como agua caliente, volverá al agua fresca original si usted no le da continuamente un grado de entusiasmo
空手は湯の如し絶えず熱度を与えざれば元の水に還る
Karate wa yu no gotoshi taezu netsu o atae zareba moto no mizu ni kaeru - No tenga pensamientos de ganar. Los pensamientos de no perder son necesarios
勝つ考は持つな負けぬ考は必要
Katsu kangae wa motsuna; makenu kangae wa hitsuyō - Cambie en consonancia con su oponente
敵に因って轉化せよ
Tekki ni yotte tenka seyo - El secreto del combate reside en el arte de dirigirlo
戦は虚実の操縦如何に在り
Tatakai wa kyōjitsu no soju ika ni ari - Piensa que los brazos y las piernas son como espadas
人の手足を剣と思へ
Hito no te-ashi o ken to omoe - Cuando franqueas el umbral de tu casa, un millón de enemigos te esperan. (Es tu comportamiento lo que invita a tener problemas con ellos)
男子門を出づれば百万の敵あり
Danshi mon o izureba hyakuman no teki ari - El principiante necesita de kamae (defensa formal), después debe buscar shizentai (defensa natural)
構は初心者に後は自然体
Kamae wa shoshinsha ni atowa shizentai - Busca la forma (kata) correcta, el combate real es otra cosa
形は正しく実戦は別物
Kata wa tadashiku, jisen wa betsumono - No olvides la intensidad alta y baja de la energía; extensión y retracción del cuerpo; el ritmo alto y bajo de la técnica
力の強弱体の伸縮技の緩急を忘るな
Chikara no kyōjaku tai no shinshuku waza no kankyū o wasuruna - Piense en las formas en que puede aplicar estos preceptos todos los días
常に思念工夫せよ
Tsune ni shinen ku fu seyo
References
Categorías: Artes marciales | Karate - El Karate-dō comienza y termina con el rei
Wikimedia foundation. 2010.