Apócope

Apócope

Apócope


En gramática, una apócope (del griego apokopé < apokopto, "cortar") es un metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras (cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina aféresis, y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama síncopa). Era figura de dicción según la preceptiva tradicional.

El género de esta palabra es femenino.

En español se apocopan algunos adjetivos, adverbios, sustantivos, verbos y determinativos.

Contenido

Adjetivos calificativos

Ante masculino singular:

bueno → buen: "buen día"
malo → mal: "mal augurio"

Ante un nombre en singular:

grande → gran: "gran carrera" (Excepto cuando anteceden los adverbios más o menos: "la más grande carrera")
santo → san: "San Antonio"

Adverbios

Mucho → muy (apócope de muito, del latín multum). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante más, menos, mejor y peor: "muy bajo, muy temprano".
Tanto → tan y cuanto → cuán. Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: "tan bonito, cuán cercano", pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: "tan es así, tan era cierto". Las formas correctas son: "tanto es así, tanto era cierto".
recientemente → recién

Cardinales

ciento → cien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque éste vaya precedido de un adjetivo): "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías". Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "Los cien mil hijos de San Luis".
uno → un. Se apocopa ante nombres masculinos: "Un artículo". También los cardinales compuestos de uno: "veintiún soldados".

Ordinales

primero → primer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio". Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual. Sin embargo, no es un error utilizarla, y de hecho es muy frecuente su uso en América Latina: "La primer página de ese libro es magnífica"
tercero → tercer. Su uso es igual al de primer.

Sustantivos

moto → motocicleta
foto → fotografía
tele → televisión
mini → minifalda
profe → profesor o profesora
bici → bicicleta

Nombres propios

Jose → José/Josefina
Bea → Beatriz
Cris → Cristina o Cristóbal
Rafa → Rafael/Rafaela
Naty → Natalia o Natividad
Gabo → Gabriel (Gaby → Gabriela)
Dani → Daniel/Daniela
Tere → Teresa
Lili → Liliana
Fer → Fernando/a
Sebas → Sebastián
Kari → Karina
Mari → María, Marisol, Maribel, etc.
Vale → Valeriano/a, Valentino/a, Valeria
Mafe o Mafer → María Fernanda
Majo → María José
Cori → Corina
Ele → Elena
Migue → Miguel/Miguelina
Joha → Johana
Fabi → Fabio/Fabiola, Fabián/Fabiana
Yami → Yamileth
Pame → Pamela
Ale → Alejandro/a
Alex → Alexander/Alexandra, Alexis

Imperativo en singular

decir → di (decí)
hacer → haz (hacé)
poner → pon (poné)
salir → sal (salí)
tener → ten (tené)
venir → ven (vení)

(Es bueno señalar que en algunos países como Argentina, Uruguay, Paraguay y Costa Rica no se utilizan estas apócopes)

Enlaces externos

Wikcionario

Obtenido de "Ap%C3%B3cope"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?
Sinónimos:

Mira otros diccionarios:

  • apocope — [ apɔkɔp ] n. f. • 1521; lat. gramm. d o. gr. apocopa ♦ Ling. Chute d un phonème, d une ou plusieurs syllabes à la fin d un mot (opposé à aphérèse).⇒ troncation. On dit « télé » pour « télévision », « mat » pour « matin » par apocope. Adj.… …   Encyclopédie Universelle

  • apocopé — apocope [ apɔkɔp ] n. f. • 1521; lat. gramm. d o. gr. apocopa ♦ Ling. Chute d un phonème, d une ou plusieurs syllabes à la fin d un mot (opposé à aphérèse).⇒ troncation. On dit « télé » pour « télévision », « mat » pour « matin » par apocope. Adj …   Encyclopédie Universelle

  • apocopé — apocopé, ée (a po ko pé, pée) adj. Terme de grammaire. Qui a subi une apocope. Mots apocopés …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • apocope — APOCOPE. s. f. Figure de Grammaire, par laquelle on retranche quelque chose à la fin d un mot. Negotî, pour Negotii, est une Apocope …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • apocope — /a pɔkope/ s.f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. apokopḗ troncamento ]. (ling.) [caduta di uno o più fonemi al termine d una parola] ▶◀ troncamento …   Enciclopedia Italiana

  • apócope — (Del lat. apocŏpe, y este del gr. ἀποκοπή, de ἀποκόπτειν, cortar). f. Gram. Supresión de algún sonido al fin de un vocablo; p. ej., en primer por primero. Era figura de dicción según la preceptiva tradicional …   Diccionario de la lengua española

  • Apocope — A*poc o*pe, n. [L., fr. Gr. ? a cutting off, fr. ? to cut off; ? from + ? to cut.] 1. The cutting off, or omission, of the last letter, syllable, or part of a word. [1913 Webster] 2. (Med.) A cutting off; abscission. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • apocope —    apòcope    (s.f.) Soppressione di uno o più elementi alla fine di una parola. L a­pocope è un metaplasmo per soppressione. Può essere chiamata anche troncamento …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • apócope — s. f. 1. Supressão de letra ou sílaba no final de uma palavra (ex.: mármor por mármore). 2.  [Cirurgia] Fratura ou cortadura com perda de substância …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apócope — sustantivo femenino 1. Área: gramática Supresión de uno o más fonemas al final de una palabra …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”