- Wesendonck Lieder
-
Wesendonck Lieder (Canciones de Mathilde Wesendonck) de Richard Wagner. Es un ciclo de cinco canciones para voz femenina con acompañamiento de piano (posteriormente orquestado por Felix Mottl) compuesto por el compositor alemán inspirado en cinco poemas de Mathilde Wesendonck, esposa del banquero y mecenas Otto Wesendonck.
Contenido
Origen
Enamorado platónicamente de Mathilde, Wagner usó dos de las canciones - Im Treibhaus y Träume - como bocetos (o estudios) para escenas del segundo y tercer acto de su ópera o drama musical Tristan und Isolde.
Wagner componía al mismo tiempo el fogoso primer acto de La Valquiria.
La orquestación de Mottl es la usada habitualmente y son interpretadas por soprano o mezzosopranos, muy ocasionalmente por tenor( Lauritz Melchior grabó la cuarta y quinta y René Kollo el ciclo) y en alguna oportunidad por barítono (Matthias Görne)
En 1976, el compositor Hans Werner Henze realizó otra orquestación de cámara.
Las cinco canciones
- Der Engel (El Angel), noviembre de 1857
- Stehe still! (Detente!), febrero de 1858
- Im Treibhaus - Studie zu Tristan und Isolde (En el invernadero) mayo de 1858
- Schmerzen (Penas), diciembre de 1857
- Träume - Studie zu Tristan und Isolde (Sueños) diciembre de 1857
Textos
1. Der Engel
In der Kindheit frühen Tagen
Hört ich oft von Engeln sagen,
Die des Himmels hehre Wonne
Tauschen mit der Erdensonne,
Daß, wo bang ein Herz in SorgenSchmachtet vor der Welt verborgen,
Daß, wo still es will verbluten,
Und vergehn in Tränenfluten,
Daß, wo brünstig sein Gebet
Einzig um Erlösung fleht,
Da der Engel niederschwebt,
Und es sanft gen Himmel hebt.
Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder,Und auf leuchtendem Gefieder
Führt er, ferne jedem Schmerz,
Meinen Geist nun himmelwärts!
1. El Ángel
En los albores de mi infanciaoí decir que los ángeles
cambiaban las felicidades celestes
por la luz del sol terrenal
Así, cuando un corazón apenadooculta al mundo su pesar,
cuando sangra en silencio
y se funde entre lágrimas,
cuando ruega con fervorpidiendo solo su liberación
el Ángel desciende hacia él
y, dulcemente, le conduce al Cielo.
Si, también un Ángel ha descendido sobre míy sobre sus alas resplandecientes
eleva, lejos de cualquier dolor,
mi espíritu hacia el Cielo
2. Stehe still!
Sausendes, brausendes Rad der Zeit,Messer du der Ewigkeit;
Leuchtende Sphären im weiten All,
Die ihr umringt den Weltenball;
Urewige Schöpfung, halte doch ein,
Genug des Werdens, laß mich sein!
Halte an dich, zeugende Kraft,Urgedanke, der ewig schafft!
Hemmet den Atem, stillet den Drang,
Schweiget nur eine Sekunde lang!
Schwellende Pulse, fesselt den Schlag;
Ende, des Wollens ew'ger Tag!
Daß in selig süßem VergessenIch mög alle Wonnen ermessen!
Wenn Aug' in Auge wonnig trinken,
Seele ganz in Seele versinken;
Wesen in Wesen sich wiederfindet,
Und alles Hoffens Ende sich kündet,
Die Lippe verstummt in staunendem Schweigen,
Keinen Wunsch mehr will das Innre zeugen:
Erkennt der Mensch des Ew'gen Spur,
Und löst dein Rätsel, heil'ge Natur!
2. ¡Deténte!Oh incesante Rueca del Tiempo,
medidora de la Eternidad
Esferas centelleantes del gran Todo
que rodea nuestro globo
Creación original ¡detente!
Cesad en vuestro perpetuo devenir ¡dejadme ser!
¡Detente fuerza creadora!pensamiento primero en constante creación
¡Deteneos, hálitos! ¡Enmudeced deseos!
Concededme un solo segundo de silencio.
¡Pulso enloquecido, calma tus latidos!
¡Detente, día eterno de la voluntad!
A fin de que, en un afortunado y dulce olvido,pueda medir toda mi alegría.
Cuando los ojos beben la alegría en otros ojos,
cuando el alma entera se anega en otra alma,
cuando el ser se encuentra en otro ser
enmudecen los labios, silenciosos en su asombro
y nuestro corazón secreto ya no tiene ningún anhelo.
El hombre reconoce el sello de la Eternidad
y resuelve su enigma, Santa Naturaleza.
3. Im TreibhausHochgewölbte Blätterkronen,
Baldachine von Smaragd,
Kinder ihr aus fernen Zonen,
Saget mir, warum ihr klagt?
Schweigend neiget ihr die Zweige,Malet Zeichen in die Luft,
Und der Leiden stummer Zeuge
Steiget aufwärts, süßer Duft.
Weit in sehnendem Verlangen
Breitet ihr die Arme aus,
Und umschlinget wahnbefangen
Öder Leere nicht'gen Graus.
Wohl, ich weiß es, arme Pflanze;Ein Geschicke teilen wir,
Ob umstrahlt von Licht und Glanze,
Unsre Heimat ist nicht hier!
Und wie froh die Sonne scheidetVon des Tages leerem Schein,
Hüllet der, der wahrhaft leidet,
Sich in Schweigens Dunkel ein.
Stille wird's, ein säuselnd WebenFüllet bang den dunklen Raum:
Schwere Tropfen seh ich schweben
An der Blätter grünem Saum.
3. En el invernaderoCoronas de follaje en altas arcadas,
baldaquines de esmeralda,
vosotros, hijos de lejanas religiones,
decidme ¿por qué os lamentáis?
Inclináis en silencio vuestras ramas,dibujáis signos en el aire
y, como mudo testigo de vuestras penas,
se exhala un dulce perfume.
Grandes, en vuestro ardiente deseo,abrís vuestros brazos
para estrechar vanamente
el horror espantoso del vacío.
Sé muy bien, pobres plantas,que compartimos un igual destino.
Aunque viviésemos entre una luz radiante
nuestro hogar no está aquí.
Al igual que el sol gozoso, que abandonael vacío esplendor del día,
aquel que verdaderamente sufre
se envuelve con el obscuro manto del silencio.
Todo se calma. Un susurro ansiosollena la estancia obscura.
Estoy viendo cómo pesadas gotas se hinchan
en los verdes bordes de las hojas.
4. Schmerzen
Sonne, weinest jeden Abend
Dir die schönen Augen rot,
Wenn im Meeresspiegel badend
Dich erreicht der frühe Tod;
Doch erstehst in alter Pracht,Glorie der düstren Welt,
Du am Morgen neu erwacht,
Wie ein stolzer Siegesheld!
Ach, wie sollte ich da klagen,Wie, mein Herz, so schwer dich sehn,
Muß die Sonne selbst verzagen,
Muß die Sonne untergehn?
Und gebieret Tod nur Leben,Geben Schmerzen Wonne nur:
O wie dank ich, daß gegeben
Solche Schmerzen mir Natur!
4. Penas (Tormentos)Sol, lloras todas las noches
hasta que logras enrojecer tus bellos ojos
cuando, bañándote en el espejo del mar,
te ves abatido por una muerte prematura.
Pero regresas con tu antiguo esplendor,gloria del mundo obscuro,
despertando en la aurora
como un orgulloso héroe vencedor
¿Por qué, pues, debería lamentarme?¿Por qué mi corazón ha de ser tan pesado?
¿Por qué incluso el propio Sol ha de desesperarse?
¿Por qué el Sol tiene que desaparecer?
Y si solo la muerte da nacimiento a la vida,si solo los tormentos proporcionan la alegría,
¡oh, cómo te doy las gracias, Naturaleza,
por los tormentos que me has dado!
5. Träume
Sag, welch wunderbare Träume
Halten meinen Sinn umfangen,
Daß sie nicht wie leere Schäume
Sind in ödes Nichts vergangen?
Träume, die in jeder Stunde,Jedem Tage schöner blühn,
Und mit ihrer Himmelskunde
Selig durchs Gemüte ziehn!
Träume, die wie hehre StrahlenIn die Seele sich versenken,
Dort ein ewig Bild zu malen:
Allvergessen, Eingedenken!
Träume, wie wenn FrühlingssonneAus dem Schnee die Blüten küßt,
Daß zu nie geahnter Wonne
Sie der neue Tag begrüßt,
Daß sie wachsen, daß sie blühen,
Träumed spenden ihren Duft,
Sanft an deiner Brust verglühen,
Und dann sinken in die Gruft.
5. SueñosDime ¿qué sueños maravillosos
retienen prisionera a mi alma,
sin desaparecer, como pompas de jabón,
en una nada desolada?
Sueños que a cada horade cada día florecen más hermosos.
Y que, con sus prefiguraciones del Cielo,
pasan felizmente a través de mi espíritu.
Sueños que, como rayos de gloria,penetran en el alma
para pintar en ella una imagen eterna:
¡el olvido de todo! ¡el recuerdo único!
Sueños parecidos al sol de la primaveracuyos besos hacen brotar las flores entre la nieve
y que, con una inimaginable felicidad,
acogen al nuevo día.
Y creciendo, y floreciendo,
y soñando, exhalan su perfume,
y se marchitan, dulcemente, sobre tu pecho
para descender después al sepulcro.
Discografía de referencia
Entre las versiones con orquesta de referencia se cuentan las de Flagstad, Traubel, Farrell, Christa Ludwig (con Klemperer), Crespin, Varnay y Norman.
- Elena Gerhardt, Arthur Nikisch (piano), 1911
- Johanna Gadski, WB Rogers, 1912/16
- Frida Leider, LSO John Barbirolli, 1931/28
- Lauritz Melchior, Philadelphia, Eugene Ormandy (4,5), 1935
- Tiana Lemnitz, Michael Raucheisen (piano), 1936/37
- Lotte Lehmann, Paul Ulanowsky (piano),1941
- Tiana Lemnitz, Staatskapelle, Robert Heger1944
- Helen Traubel, Philadelphia, Leopold Stokowski, 1940
- Helena Braun, Bayerische Rundfunk, Hans Rosbaud, 1945
- Kirsten Flagstad , Gerald Moore (piano),1948
- Kirsten Flagstad RPO, Thomas Beecham ,1948
- Kirsten Flagstad, Oslo PO Øivin Fjeldstad,1951
- Kirsten Flagstad, BBC Symphony Malcolm Sargent,1953
- Kirsten Flagstad, VPO Hans Knappertsbusch ,1956
- Martha Mödl, Cologne West German Radio Symphony Orch, Joseph Keilberth, 1956
- Astrid Varnay, Bavarian Radio Leopold Ludwig, 1956
- Régine Crespin, ONRF Georges Prêtre, 1961
- Eileen Farrell, NYPO Leonard Bernstein, 1961
- Christa Ludwig, Philharmonia Otto Klemperer, 1962
- Ingrid Bjoner, Steen-Nokleberg (piano)
- Maureen Forrester, John Newmark (piano) 1968,
- Janet Baker, Philharmonia Adrian Boult, 1971/76
- Jessye Norman, Irwin Gage (piano), 1973
- Jessye Norman, LSO Colin Davis, 1975
- René Kollo (tenor), Christian Thielemann, 1976
- Birgit Nilsson LSO Davis, 1976
- Yvonne Minton (mezosoprano). Orquesta Sinfónica de Londres, Pierre Boulez, 1979
- Agnes Baltsa LSO, Jeffrey Tate, 1985
- Karan Armstrong, Leipzig GWH, Kurt Masur, 1988 (filmación)
- Cheryl Studer Dresden Staatskapelle, Giuseppe Sinopoli, 1993/94
- Waltraud Meier, Orch. de Paris Daniel Barenboim,1991
- Anne Evans, BBC/Wales Otaka ,1994
- Eva Marton, Budapest O. John Carewe, 1999
- Marjana Lipovsek, Philadelphia, Wolfgang Sawallisch, 1995 (Henze versión)
- Julia Varady (Soprano) Viktoria Postnikova (Piano), DVD
- Julia Varády, Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, Dietrich Fischer-Dieskau
- Christine Brewer, Roger Vignoles (piano)
- Jane Eaglen, LSO, Donald Runnicles, 2000
- Nina Stemme (soprano); Jozef de Beenhouwer (piano), 2004
- Charlotte Margiono, Limburg Symphony Orchestra Ed Spanjaard,2005
- Adrianne Pieczonka, Munich Radio Orchestra, Ulf Schirmer, 2006
- Stephanie Blythe, EOP, John Nelson (Henze versión)
Enlaces externos
Categorías:- Ciclos de canciones
- Composiciones de Richard Wagner
- Lieder
- Música de cámara
Wikimedia foundation. 2010.