- Xenoglosia
-
Xenoglosia; en griego, ξενογλωσσίαes (del griego xenos: extranjero o extraño, y glossa: lengua o lenguaje); es un supuesto fenómeno paranormal en el cual una persona es capaz de hablar un idioma que no ha aprendido por medios naturales, asociado con casos de regresión de vidas pasadas, estados alterados de conciencia, delirios, sueño, y la mediumnidad.[1]
Por ejemplo, una persona que habla alemán fluidamente como un nativo, pero que jamás ha estudiado ese idioma, ni ha estado en un país en el que se hable alemán, ni ha conocido personas que hablen alemán, se podría decir que experimenta xenoglosia.
En el libro de los Hechos de los Apóstoles 2:5-8, se narra lo que para algunos fue el primer caso de xenoglosia documentado en la historia, con la llegada del Espíritu Santo en Pentecostés a los 12 discípulos, que hablaron todos los idiomas que la diáspora conocía. No se sabe a ciencia cierta cuantos idiomas fueron, pero los que documenta la biblia son 17.[2]
Contenido
Preámbulo
La xenoglosia es la habilidad de poder hablar o escribir un lenguaje supuestamente no familiar de un individuo, el primer caso que se conoce es el de Pentecostés, el cual en Hechos 2:5-8 dice:[3]
Moraban entonces en Jerusalén judíos, varones piadosos, de todas las naciones bajo el cielo. Y hecho este estruendo, se juntó la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oía hablar en su propia lengua. Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: Mirad, ¿no son galileos todos estos que hablan? ¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?Este fenómeno paranormal llevado a cabo por obra del Espíritu Santo, sobre los apóstoles, y demás seguidores, en forma de "Lenguas de Fuego", es la "antibabilonia" es decir, un día Dios decidió "confundir las lenguas" de las personas, cuando construían la torre de Babel, pues en ese tiempo, según el relato bíblico, todo el mundo hablaba una lengua, con la llegada del Don de Lenguas al mundo, y las subsecuentes manifestaciones de este don tanto en Judíos como gentiles, algunos comentaristas creen que este fenómeno conocido como glosolalia (termino general para diferentes manifestaciones de tipo casi siempre espiritual), fue que hablaron el "Idioma original" que hablaba el mundo antes de la "confusión de lenguas" en Babel.[3]
Por lo regular la xenoglosia se ha llegado a atribuir a las regresiones hacia vidas pasadas,[cita requerida] en estas ocurren memorias de "reencarnaciones" pasadas, así como la adquisición de habilidades aparentemente nunca poseídas por los individuos. Se han llegado a señalar casos como el de un estadounidense que supuestamente "vivió" en la Francia del siglo XV, el cual hablaba un dialecto francés del período.[cita requerida] Algunos investigadores también lo han atribuido a casos de posesión demoníaca un ejemplo fue el de Anna Ecklund de a principios del siglo pasado, quien podía hablar y entender un gran número lenguas,[cita requerida] sin ser poseída, nunca los había entendido, o aprendido.[4]
En la mayoría de casos la xenoglosia siempre envuelve a idiomas conocidos, en otros de todas maneras no son siempre conocidos, así el que lo habla a veces dice que pertenece a otro lugar, muchas veces algún planeta o algún "mundo perdido" como la Atlántida, cuando esto ocurre por lo regular es un médium quien esta "canalizando" algún espíritu de ese lugar.[4]
Este término fue acuñado en el siglo XX por el fisiólogo francés Charles Richet, el cual viene del Neo latín xeno- (extraño o extranjero) y glossa (del Griego), muchos de estos supuestos casos de Xenoglosia han sido palabras aprendidas en algún momento de la vida del individuo y olvidadas, raros son los casos verdaderos, otras veces son simplemente una jerigonza, en otros casos al parecer son producto de la telepatía entre dos personas distantes, Xenoglosia no se debe confundir con Glosolalia y el Don de lenguas, pues estos aunque similares son tres cosas diferentes, desde el punto de vista científico y de fe.[1]
Tipos de xenoglosia
Existen dos tipos de xenoglosia uno es de tipo sensitivo y el otro recitativo, la forma recitativa es la más común en esta el individuo dice palabras pero no entiende lo que habla, ni es capaz de conversar en este idioma, generalmente estas palabras fueron aprendidas y olvidadas, en el otro tipo, la persona puede llevar a cabo una conversación en un lenguaje nunca antes aprendido o conocido.[1]
Uno de los archivos de casos de Xenoglosia sensitiva, fue el caso de el "príncipe Galitzin" un mesmerista, quien "magnetizo" a una mujer alemana, esta mujer le dijo de su vida en el siglo XVIII.[1]
Xenoglosia y reencarnación
La xenoglosia ha sido usada para apoyar la idea de la reencarnación, en base a que ésta es la única forma de mantener el conocimiento de un idioma antes de nacer. Las investigaciones científicas sobre la xenoglosia son bastante extrañas, y el catedrático Ian Stevenson, psiquiatra, ha hallado sólo un puñado de casos, entre los casos que Stevenson enumera entre los casos que él considera auténticos e importantes son los siguientes.[5]
- Swarnlata Mishra (en Twenty Cases Suggestive of Reincarnation): Una chica Hindú nacida en 1948 y estudiada por Stevenson en 1961, a la edad de entre 4 y 5 años era capaz de cantar canciones en bengalí, e interpretar artísticamente en danza las canciones, ella nunca había sido expuesta a esta cultura, Mishra decía que en su vida anterior había sido una mujer Bengalí y que había aprendido a danzar por una amiga, fue descubierta por el catedrático P. Pal de la universidad de Itachuna en Bengal Oeste, y posteriormente el catedrático Stevendson siguió estudiando el tema y tradujo algunas de las canciones, este es tal vez el mejor caso de la Xenoglosia recitativa.[6] [1]
- Uttara Huddar (en Unlearned Language: New Studies in Xenoglossy): Uttara era una mujer en la India que hablaba el dialecto Marathi, pero después de estar en coma durante una hospitalización, empezó a hablar en Bengalí, ante el desconcierto de los padres.[7]
- Dos casos de regresión hipnótica: El profesor Stevenson es bastante escéptico con la mayoría de los casos de regresión hipnótica, pero él tuvo 2 casos que podían incluirse dentro de los casos de Xenoglosia; estos eran casos en los que los sujetos podían conversar con gente hablando un idioma extranjero, en vez de simplemente ser capaces de recitar palabras sueltas. Uno de ellos fue Jensen (en el libro Xenoglossy: Examen e informe de un caso),[8] una mujer americana que, mientras estaba bajo un tratamiento de hipnosis realizado por su marido, se describía como una campesina sueca capaz de conversar en sueco. El otro[7] caso es Gretcher (en el libro El idioma no aprendido: Nuevos estudios de Xenoglosia), una mujer americana que fue hipnotizada por su marido,un pastor Metodista, y empezó espontáneamente a hablar en alemán. Ella describió la vida de una adolescente en Alemania, y el profesor Stevenson, que conocía el idioma, fue capaz de conversar con ella.
Críticas
La lingüista Sarah Thomason concluyó una vez analizado los casos descritos por Stevenson que de todos los casos expuestos uno de los idiomas conocidos podía haber sido aprendido fácilmente por una mínima exposición eventual. En un caso en el cual ella consideraba el asunto del conocimiento del idioma como no trivial, ese de Uttura Huddara, una mujer maratí en Bombay que podía hablar bengalí; Thomason argumenta que el idioma podía haber sido fácilmente aprendido por medios naturales: bengalí y maratí son lenguajes muy próximos; la mujer tuvo durante un largo tiempo interés en la cultura y el idioma Bengalí, y tuvo además muchos conocidos bengalíes; además, la gente en Bombay está expuesta al bengalí en situaciones tales como el cine, ya que muchas de las películas están rodadas en este idioma.
Robert Alemeder ha respondido a algunas de los argumentos que Tomason comentó:[9]
La explicación alternativa de Thomason aquí parece más como una crítica que un intento de que nosotros podemos copiar como un fenómeno sin tener que adoptar la tesis de Stevenson que de hecho esta gente ha hablado un idioma extranjero que ellos no han aprendido en esta vidaEl catedrático Stevenson ha grabado cintas de la evaluación de Uttara Huddara por un lingüista y ha investigado completamente la posibilidad que la mujer pudiera haber aprendido Bengalí por medios normales, y concluyó que la reencarnación es la mejor interpretación en este caso. (Diario de la Investigación Paranormal, 1999, 63: 268-291).[10]
Otra fuente para la explicación de este fenómeno son los trastornos disociativos particularmente la personalidad múltiple.[11] En 1791 Eberhard Gmelin publico el primer caso de personalidad múltiple: una paciente que hablaba alemán y francés aparentemente no existía manera de que hubiese aprendido francés en lugar de caer en el facilismo de aceptar esto como una posesión por un demonio u espíritu francés busco las causas naturales del fenómeno legándonos la primera descripción científica de este curioso síntoma en una paciente con personalidad múltiple:[11] como es habitual en estos casos luego se acumulo material y para 1899 T. Flournoy[12] pudo publicar "De la India a Marte" reporta un caso de personalidad múltiple donde la paciente Helen hablaba hindú, francés y "marciano" con correcto dominio de las reglas de los 3 idiomas, Flournoy descubrió como fue posible que sin conocimiento aparente aprendiera los tres idiomas, son también importantes los casos de Breuer y Freud de la paciente Anna O. que hablaba alemán e inglés cuyo recuento detallado podemos leerlo en los "estudios sobre la histeria" 1895 y Morselli 1930 quien publico el caso de Elena que hablaba italiano y francés.[12]
Otros casos
En 1920 una mujer de nombre Pearl Curran, conocida como Patience Worth, dictó una novela llamada Telka, escrita en inglés medieval; la mayoría de la gente creyó que Curran nunca habría aprendido este tipo de inglés.[4]
Uno de los casos mejor documentados de este fenómeno fue el de la paciente "T. E.", un ama de casa de 37 años, quien pidió a los investigadores no revelar su identidad. Ella fue estudiada por Ian Stevenson entre 1958 y 1959. Ella, bajo hipnosis, hablaría tanto en mente como en voz de una jovencita sueca de 17 años del siglo XVII, llamada Jensen Jacoby. Jacoby, como la llamaban, era capaz de dialogar con personas que hablaban sueco por el tiempo que quisieran; aparentemente nadie tenía conocimiento de que T. E. hubiese aprendido este idioma alguna vez. A Jacoby se le enseñaron diversos objetos de la época y todos los identificaba por nombre. La teoría de Stevenson fue que T. E. probablemente padecía criptoamnesia, o que ella era poseída por el espíritu de Jacoby o que T. E. había sido esta persona (Jacoby).[4]
En septiembre de 2007, Matěj Kus, de Pilsen (República Checa), un corredor de autos de 18 años, después de un choque se levantó y comenzó hablar en inglés perfecto. Esta xenoglosia no duró mucho, y el joven corredor de autos tampoco recordó este episodio.[13] [14]
Véase también
- Automatismo
- Escritura automática
- Ian Stevenson
- Posesión demoníaca
- Twenty Cases Suggestive of Reincarnation
- Reincarnation research
Referencias
- Guiley, Rosemary. Harper's encyclopedia of mystical & paranormal experience por Rosemary Guiley, Harper SanFrancisco, 1991. ISBN 0062503650, ISBN 9780062503657.
- J. Breuer y S. Freud. Estudios sobre la Histeria, 1895
- Ellenberger, Henri F., El descubrimiento del inconsciente: historia y evolución de la psiquiatría dinámica, Madrid: Editorial Gredos, 1976 (primera edición en Inglés 1970). ISBN 8424924509, ISBN 9788424924508.
- Lauret Bernard; Refoulé, François; Iniciación a la práctica de la teología, Madrid: Cristiandad, 1984. ISBN 8470573489, ISBN 9788470573484.
- Netzley, Patricia D. The Greenhaven encyclopedia of paranormal phenomena, Detroit: Greenhaven Press, 2006. ISBN 0737732148 ISBN 9780737732146.
- Stevenson, Ian. Twenty Cases Suggestive of Reincarnation (1966) (Second revised and enlarged edition 1974). University of Virginia Press, ISBN 0-8139-0872-8
- Stevenson, Ian. Unlearned Language: New Studies in Xenoglossy (1984). University of Virginia Press, ISBN 0-8139-0994-5
- Stevenson, Ian. Children Who Remember Previous Lives: A Quest of Reincarnation (2001). McFarland & Company, ISBN 0-7864-0913-4
- Thomason, Sarah G. Do you remember your previous life's language in your present incarnation?. American Speech, 59:340–50, 1984.
- Thomason, Sarah G. Past tongues remembered? "The Skeptical Inquirer", 11:367–75, Summer 1987.
- T. Flournoy. From India to the Planet Mars: a case of multiple personality with imaginary languajes. Princeton University Press, 1994 (primera edición frances 1899, primera edición inglés 1901).
Notas
- ↑ a b c d e Harper's encyclopedia of mystical & paranormal experience
- ↑ Hechos 2:5-8 Biblegateway
- ↑ a b Refoulé, François; Iniciación a la práctica de la teología,
- ↑ a b c d The Greenhaven encyclopedia of paranormal phenomena
- ↑ Stevenson, Ian. Children Who Remember Previous Lives: A Quest of Reincarnation
- ↑ Twenty Cases Suggestive of Reincarnation
- ↑ a b Unlearned Language: New Studies in Xenoglossy
- ↑ Xenoglossy: A Review and Report of a Case
- ↑ Linguistic evidence for reincarnation?
- ↑ Journal of the Society for Psychical Research, 1999, 63: 268-291
- ↑ a b Ellenberger, Henri F. ,El descubrimiento del inconsciente
- ↑ a b T. Flournoy "From India to the Planet Mars
- ↑ Czech speedway rider knocked out in crash wakes up speaking perfect English | the Daily Mail
- ↑ Crash Victim Wakes Up Speaking English
Categoría:- Fenómenos paranormales
Wikimedia foundation. 2010.