Biblia Alfonsina

Biblia Alfonsina

Biblia Alfonsina

La llamada Biblia Alfonsina es reconocida como la primera de las traducciones de la Biblia al castellano.

Patrocinada por el rey Alfonso X, de ahí su nombre, la llevó a cabo la Escuela de Traductores de Toledo, que tomó como punto de partida el texto de la Vulgata en latín. Forma parte de la Grande e general estoria, ambicioso proyecto de una historia universal, y vio la luz en 1280.

Previamente, y durante el propio siglo XIII, se había llevado a cabo otra traducción, la llamada Biblia Prealfonsina, de la que se conservan algunos fragmentos en la biblioteca del Monasterio de El Escorial.

Referencias

Obtenido de "Biblia Alfonsina"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Mira otros diccionarios:

  • Biblia — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Anexo:Traducciones de la Biblia al español — Traducciones de la Biblia al Español Estas son distintas traducciones de la Biblia al idioma español.[1] Año Lugar de publicación Obra Autor Notas 1280 Biblia Alfonsina Traducción de la Vulgata latina al castellano. 1430 …   Wikipedia Español

  • Traducciones de la Biblia — La Biblia ha sido traducida a numerosos idiomas desde los lenguajes bíblicos que son el hebreo, arameo y griego. La versión denominada Vulgata escrita en latin fue la dominante en la Cristiandad Occidental durante la Edad Media. Desde entonces,… …   Wikipedia Español

  • Prosa en la literatura medieval española — Saltar a navegación, búsqueda Alfonso X de Castilla y su corte. El rey fue el máximo promotor de la literatura medieval en España. En la literatura medieval española, la prosa se inició con la historiografía de anales y …   Wikipedia Español

  • Literatura medieval española en prosa — Alfonso X de Castilla y su corte. El rey fue el máximo promotor de la literatura medieval en España. En la literatura medieval española, la prosa se inició con la historiografía de anales y crónicas; posteriormente apareció el género didáctico o… …   Wikipedia Español

  • Spanish translations of the Bible — Many Spanish translations of the Bible have been made during the last 1,000 years or so. Jewish translations Medieval Spanish Jews had a tradition of oral translation of Biblical readings into Spanish, and several manuscript translations were… …   Wikipedia

  • Biblias romanceadas — Saltar a navegación, búsqueda Miniatura de la Biblia romanceada escurialense ms. I j 3. Biblias romanceadas es el nombre con el que se describen los códices que contienen versiones de la Biblia en lenguas romances, y más concretamente en… …   Wikipedia Español

  • Versions of the Bible — • Article on versions of the Bible in the original languages and in translation. Grouped by source Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Versions of the Bible     Versions of the Bible …   Catholic encyclopedia

  • Reina-Valera — Deckblatt der Biblia del Oso Die Reina Valera ist eine Spanische Bibelübersetzung, die erstmals im Jahre 1569 in Basel, in der Schweiz veröffentlicht wurde.[1] Sie hat im Spanischen den Spitznamen Biblia del Oso (zu deutsch: Bibel vom Bären). Sie …   Deutsch Wikipedia

  • Luis Perlotti — Monumento a Alfonsina Storni (1942). Obra de Luis Perlotti, ubicado en La Perla, Mar del Plata. Luis Perlotti (n. 23 de junio de 1890 en Buenos Aires; m. el 25 de enero de 1969 en Punta del Este, Uruguay) fue un destacado escultor argentino …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”