Letra muda

Letra muda

Una letra muda es una letra que nunca tiene sonido, o que en algunas palabras no tiene sonido.

Contenido

Español

La letra H no tiene sonido.[1] Las palabras "hola" y "ola" suenan exactamente igual. Véase H#Uso fonético.

En las combinaciones que y qui la "u" no tiene sonido. La palabra queso suena [keso]. Todas las letras de esta palabra tienen correspondencia con un sonido, excepto la "u".

En la combinaciones gue y gui la "u" no tiene sonido, pero indica que la "g" debe pronunciarse como "g" [g] y no como "j" [x]. Por ejemplo guita se pronuncia gita y en cambio gitano es [xitano].

La Real Academia Española acepta que algunas letras mudas no se escriban. Por ejemplo, la combinación ps: psicología o sicología, sitacosis o psitacosis. El Diccionario de la Real Academia Española solo tiene psoriasis, pero el Diccionario panhispánico de dudas dice que la grafía soriasis también es válida.

Francés

En francés es muy habitual que si una palabra termina en consonante, esta sea muda. Por ejemplo placard [plaka:ʀ], parler [paʀle], abcès [absε], billet [bijε], galeux [galø].

También es normal que las palabras terminadas en e no acentuada, esta sea muda: Por ejemplo: être [ε:tʀ], fête [fεt], fille [fij], vague [vag].

Las siguientes letras nunca o casi nunca son mudas en francés: a, c, i, o, q, v e y.

Inglés

En inglés la e muda en muchos casos tiene utilidad en la pronunciación de la vocal precedente. Por ejemplo

  • kit se pronuncia [kɪt] y kite se pronuncia [kaɪt].
  • hop se pronuncia [hɒp] y hope se pronuncia [hoʊp]
  • ton se pronuncia [tʌn] y tone se pronuncia [toʊn]
  • cut se pronuncia [kʌt] y cute se pronuncia [kjut].

La regla anterior no es rígida. Por ejemplo gone se pronuncia [gɒn] y no *[goʊn].

En muchos casos hay letras totalmente mudas, como en guard [gɑrd], honor [ɒnər], light [laɪt] o know [noʊ].

Algunas palabras tienen letras mudas para reflejar su origen, como la "b" de debt [dɛt] que viene del latín dēbita. Hay casos en que se insertó una letra por error, como la "s" de island (isla en español, pronunciado en inglés [aɪlənd]), pero la palabra proviene de īgland, donde land es terreno, y es una coincidencia que sea similar a isla (o a isle en inglés, que es la analogía que se usó en la realidad).

Portugués

En Portugal, a diferencia de Brasil, existe la c muda. Por ejemplo, en Portugal se escribe acção y en Brasil ação. Sobre la supresión de la c muda y otras consonantes mudas véase Acuerdo ortográfico de la lengua portuguesa de 1990.

Referencias

  1. Diccionario de la Real Academia Española, h

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • letra muda — ► locución LINGÜÍSTICA La que no se pronuncia: ■ la hache de hombre y la u de que son letras mudas …   Enciclopedia Universal

  • Letra — (Del lat. littera.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Cada uno de los signos o elementos gráficos con que se representan los sonidos del habla. SINÓNIMO carácter 2 LINGÜÍSTICA Sonido representado por este signo. SINÓNIMO fonema 3 Forma de… …   Enciclopedia Universal

  • U — I ► sustantivo femenino LINGÜÍSTICA Vigésima segunda letra del alfabeto español y última de las vocales. II (Del lat. ant.) ► conjunción disyuntiva Se usa en lugar de o para evitar el hiato ante palabras que empiezan por esta letra o por ho: ■… …   Enciclopedia Universal

  • mudo — mudo, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que no puede hablar por una incapacidad o por una lesión: Su hija es muda de nacimiento. Sofía va a un colegio para mudos. adjetivo 1. (estar) Que está callado o en silencio:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Transliteración Wylie — La transliteración Wylie es un método para transliterar la escritura tibetana usando el alfabeto latino. Su nombre se debe a Turrell Wylie, que perfeccionó el método en 1959. Desde entonces se ha convertido en un método estándar de… …   Wikipedia Español

  • u — u1 1. Vigesimocuarta letra del abecedario español y vigesimoprimera del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la u (pl. úes). Representa el sonido vocálico /u/, sonido que también representa, en ocasiones, la w (→ w, 2b). Forma parte …   Diccionario panhispánico de dudas

  • guion — guion1 o guión ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde;… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • guión — guion1 o guión ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde;… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • u — I. f. Vigésima segunda letra del abecedario español y última de sus vocales. Es letra muda en las sílabas que, qui y en las sílabas gue, gui. II. Conjunción disyuntiva que se emplea en vez de o antes de palabras que empiezan por o o por ho …   Diccionario Castellano

  • u — u1 f. Vigésima cuarta letra del abecedario español, y vigésima primera del orden latino internacional, que representa un fonema vocálico cerrado y posterior. Es letra muda en las sílabas que, qui, p. ej., en queja, quicio; y también, por regla… …   Diccionario de la lengua española

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”