- Acento grave
-
À à È è Ì ì Ò ò Ù ù El acento grave ( ` ) es un signo ortográfico utilizado en la escritura de varios idiomas para indicar diversas propiedades (tales como apertura, intensidad o tono) en esos idiomas. El acento grave no tiene uso en el idioma español moderno.
El acento grave indica la apertura de las vocales e y o en varias lenguas romances. En catalán, francés e italiano indica que estas vocales son abiertas: è se pronuncia [ɛ] y ò se pronuncia [ɔ].
Contenido
Intensidad
En italiano y catalán, el acento grave indica que la vocal acentuada se pronuncia con mayor intensidad.
En italiano sólo se usa en la sílaba final cuando ésta termina en vocal: virtù. Es muy común que cuando la palabra está escrita toda en mayúsculas el acento grave sea sustituido por un apóstrofo después de la vocal: VIRTU' .
En catalán, la letra a solamente se puede escribir con acento grave, nunca con acento agudo: català.
Longitud
En gaélico escocés el acento grave indica una vocal larga: bròg [proːk] (zapato).
En galés indica que la vocal que normalmente es larga debe pronunciarse como corta: pas [pa:s] (tos), pàs [pas] (pase).
Tono
En idiomas tonales que poseen un sistema de tonos de contorno tales como el vietnamita y el mandarín, el acento grave representa un tono descendente. En idiomas tonales que poseen un sistema de tonos de registro tales como Hausa y Yoruba, el acento grave representa un tono bajo.
Desambiguación
En francés el acento grave se usa en la a o en la u para diferenciar palabras homófonas: ou (o) y où (donde). Algo semejante sucede en catalán donde por ejemplo las palabras homófonas ma (mi) y mà (mano) se distinguen por el acento grave. Aunque en esta lengua también indica la apertura de las vocales A, E y O en posición tónica, como por ejemplo: italià, cèl·lula, francès y òpera.
Otros usos
En griego antiguo el acento grave se usaba en la vocal final de una palabra, reemplazando al acento agudo, cuando esta palabra era seguida por alguna otra, esto es, cuando la palabra no era la última en la frase. Se especula que tal vez indicaba un descenso en el tono de la voz, pero no hay nada concluyente al respecto. En griego moderno el acento grave se usa en la tradicional escritura politónica, aunque ésta fue abandonada oficialmente por el gobierno griego en 1982 a favor de la escritura monotónica que no usa más que el acento agudo.
En inglés, el acento grave se ha usado en escritos literarios para indicar que la desinencia -ed (que indica el pasado de un verbo regular) se pronuncia y no es muda como es el caso normal: Shakespeare en Hamlet indica la -ed muda con un apóstrofo en damn'd defeat (Hamlet, 2.2), pero pronunciada en smiling damnèd villain! (1.5)
En portugués se utiliza para marcar la conjunción de la preposición a con algún pronombre demostrativo o artículo que comience por la misma letra. Este fenómeno es conocido como crasis (portugués: crase): "vou à praia" (voy a la playa), "chegamos às oito horas" (llegamos a las ocho), "fui àquele lugar" (fui a aquel lugar).
Wikimedia foundation. 2010.