- Dialecto tarantino
-
Dialecto tarantino
Tarentino
TarandíneHablado en Italia Región Puglia Hablantes ~220.000 Familia Indoeuropeo
Itálico
Romance
Occidental
TarentinoEstatus oficial Oficial en Ningún país Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 -
ISO 639-3 -
{{{mapa}}} Extensión del Tarentino El dialecto tarentino es una lengua hablada en la ciudad de Tarento. En la parte norte de la homónima provincia está presenta en sus variantes massafrese, crispianese, etc.). Posee la particularidad de ser un idioma comunal, o bien, su variante más genuina se habla dentro de los confines de la ciudad, principalmente en el centro histórico. No obstante, también aquí, con las distintas diferenciaciones comunicativas debidas a los cambios generacionales.
Historia
El dialecto tarantino tiene sus raíces en la antigüedad, cuando el territorio estaba dominado por las poblaciones mesapias.
La colonización griega que hizo aflorar Taras no solo como capital de la Magna Grecia, sino también como centro cultural, poético y teatral, ha dejado una notable influencia lingüística, aparte de una particular acento que según los estudiosos se corresponde con la antigua cadencia dórica. Estos influejos se notan en palabras de origen griego.
Sucesivamente la ciudad pasó a dominio romano, dando un trato más romance a la lengua e introduciendo vocabulario vulgar, aparte de la perífrasis verbal scére + gerundio (del latín ire iendo) y la caída de la -i- átona.
Durante el periodo bizantino y longobardo, la lengua tarentina adquirió un carácter muy original para la época: la o pasó a ue, la e a ie, y el vocabulario se llenó de nuevos vocablos.
Con la llegada de los normandos en el años 1071 e de la casa de Anjou en 1400, la lengua perdió buena parte de sus trazos orientales y se vió influecniada por elementos franceses y galo-itálicos, como la e muda final.
En la Edad Media, la ciudad fue dominada por los sarracenos con la consiguiente introducción de palabras árabes, mientras que en el años 1502 Tarento cae bajo el dominio de los aragoneses; durante tres siglos el español fue la lengua oficial de la ciudad, y por eso entraron nuevos vocablos al tarentino. En el año 1801 la ciudad cayó bajo el dominio de las tropas francesas, que dejaron definitivamente la influencia lingüística provenzal.
Cabe recordar que Tarento ha estado durante mucho tiempo ligada al REino de Nápoles y que comparte algunos términos comunes con el napolitano. La influencia árabe, unida con la francesa y la latina, ha dado lugar a una gran desonorización de las vocales, transformando en -e- semimudas, causando también un notable aumento fonética de dicho sonido.
Actualmente, el particular cierre vocálico y el alargamiento de las "vocales duras" han dado al dialecto tarantino una cadencia que recuerda a un "dialecto árabe" aunque con alguna referencia a los sonidos dóricos arcaicos.
Tradiciones dialectales
Véase también: Tradiciones dialectales de TarentoLas tradiciones dialectales de Tarento afondan sus orígenes en las antiguas tradiciones griegas y romanas.
Ejemplos
El Padrenuestro
- Táte nuéstre,
- ca stéje jindr’a le cíjele,
- cu ssije sandefecáte ’u nóme túve;
- cu avéne ’u règne túve;
- cu ssija fatte ’a vulundá’ ttóve,
- a ccume ’Ngíjele accussíne ’nDèrre.
- Dànne ósce a nnúje ’u páne nuèstre e pp’ogne ggiúrne,
- e llívene a nnúje le díebbete nuèstre
- a ccúme nú’ le leváme a lle debbetúre nuèstre,
- e nnò ffá’ ca n’abbandúne a’ ’ndendazzióne,
- ma lìbberene d’ô mále.
- Amen.
El Ave María- Avemmaríje,
- Ave Maríje, chiéna de gràzzie,
- ‘u Segnóre sté’ cu ttéje,
- tu’ sìnde ’a benedètte ’mbrà le fèmene
- e bbenedètte jié’ ’u frùtte
- d’a vèndra tóje, Gesù.
- Sànda Maríje, màtra de Dije,
- ppríje pe’ nnúje peccatúre,
- móne e jind’a ll’ore d’a mòrta nòstre.
- Amen.
Categoría: Lenguas de Italia
Wikimedia foundation. 2010.