- El pez vivo nada en agua
-
El pez vivo nada en agua
"El pez vivo nada en agua" es una traducción aproximada al idioma español de una oración completa, la cual muestra el origen común de las 3 lenguas ugrofinesas más difundidas: finlandés, estonio y húngaro. El filólogo estonio Mall Hellam, quien propuso la frase como muestra de un origen común, incluso ha llegado a señalar que la oración es mutuamente inteligible entre los 3 idiomas. Sin embargo, el hecho de que sólo una oración sea ininteligible entre dichos idiomas, muestra las divergencias entre las lenguas fino-pérmicas y las lenguas urálicas.
Oración y comentario
En cada idioma, la oración es la siguiente:
- finlandés: Elav kala ujub vee all.
- estonio: Elävä kala ui veden alla.
- húngaro: Eleven hal úszik a víz alatt.
A pesar de que el origen común resulta fácil de distinguir, la oración en realidad no es mutuamente ininteligible: un investigador de la Universidad de Pennsylvania asegura que un finlandés no podría entender la oración en húngaro, y viceversa. De todas maneras, cada una de las palabras tiene su origen en un fino-úgrico primitivo, y no es producto de intercambios lingüísticos recientes.
Referencias
- «The dying fish swims in water», The Economist, 24 de diciembre 2005 - 6 de enero 2006, pp. 73-74.
Categorías: Lenguas urálicas | Historia de idiomas
Wikimedia foundation. 2010.