- Safo
-
Safo
Safo Nombre Safo de Lesbos, Σαπφώ, Ψάπφω Nacimiento ca. 650/610
Lesbos, actual Mitilene, GreciaDefunción 580 a. C. Ocupación Poesía Safo de Lesbos (en griego, Σαπφώ; en eolio, Ψάπφω) (Lesbos, actual Mitilene, Grecia, ca. 650/610–580 a. C.) fue una poetisa griega.
Contenido
Datos sobre su vida
Pasó toda su vida en Lesbos, isla griega cercana a la costa de Asia Menor, con la excepción de un corto exilio en Siracusa (actual Sicilia) en el año 593 a. C., motivada por las luchas aristocráticas en las que probablemente se encontraba comprometida su familia perteneciente a la oligarquía local.[cita requerida]
Perteneció a una sociedad llamada Thiasos en donde se preparaba a las jóvenes para el matrimonio. Más adelante conforma la llamada "Casa de las servidoras de las Musas". Allí sus discípulas aprendían a recitar poesía, a cantarla, a confeccionar coronas y colgantes de flores, etc. A partir de sus poemas se suele deducir que Safo se enamoraba de sus discípulas y mantenía relaciones con muchas de ellas. Todo esto la ha convertido en un símbolo del amor entre mujeres. Y es más, estas afirmaciones son comprobadas en el fragmento 2D en donde Safo establece una conversación con la diosa con la que más se identifica y tiene relación, Afrodita. Esta le pide que le ayude con alguien a quien ama pero que no le ha querido prestar atención, y cuando Afrodita dice “…aún sin quererlo” utiliza un participio femenino: kouk ethéloisa, que refleja la existencia de un eros homosexual en la vida de esta poeta. Pero el amor que refleja Safo no fue dado a todas sus alumnas, no se trataba de una orgía ni mucho menos, ella amaba a una especial de su corazón y le enseñaba importantes lecciones sobre el Amor. La unión de lo terrenal con lo divino va muy ligado a Safo, pues esta mantenía una estrecha comunicación con Afrodita, como ya hemos dicho, lo cual repercutió de una manera notable en la personalidad de esta poeta. Podríamos describirla como una mujer muy femenina, delicada y espiritual, que trascendió en la Historia gracias a esa naturalidad y pureza de sus versos. Cuenta la leyenda surgida a partir de algún fragmento de la propia poeta en el que hace mención de Faón, un hombre bello del que se enamoró la propia diosa Afrodita según el mito, que se suicidó desde la roca de Léucade lanzándose al mar cuando su amor por Faón no se vio correspondido. Esta roca de la isla de Léucade era, al parecer, desde donde se lanzaban con frecuencia los enamorados para suicidarse. Otra versión afirma que Safo lo escribió como metáfora de una decepción amorosa que tuvo con una de sus amadas, ya que en uno de sus fragmentos se describe como alguien que ya ha llegado a la vejez "incapaz de amar". El tema fue retomado por el poeta latino Ovidio, que lo popularizó. En efecto, el poeta latino convirtió a Safo en una de sus Heroínas, como autora de una carta de amor dirigida a Faón. De todas las heroínas de Ovidio, Safo es la única mujer real, es el único caso en el que una mujer se convierte en personaje de ficción. Esta imagen de Safo atormentada por un amor no correspondido fue muy querida y representada por los grandes pintores europeos del s. XIX, que reflejan una visión romántica de Safo con el pelo largo, apoyada en la roca.
Obra
No existen muchos datos biográficos sobre ella, y sólo se conocen algunos poemas y fragmentos extraídos de citas tardías (tradición indirecta) y de papiros. De hecho, prácticamente todo lo que sabemos de su vida lo deducimos de sus poemas. El contenido amoroso de sus poemas propició toda clase de habladurías y rumores sobre su vida. Sus poemas se recitaban y conocían en la Atenas del s. V a. C. Más tarde, en Roma, los poetas latinos alaban sus poemas. Allí había bustos de la poeta (cf. el discurso de Cicerón contra Verres, acusado de robar un busto de Safo). Ha sido probablemente la poeta más traducida y más imitada de la antigüedad clásica. [cita requerida]
Safo y su compatriota Alceo son considerados los poetas más sobresalientes de la poesía lírica griega arcaica, de la que Terpandro y Arión son precedentes. Son, además, los únicos representantes de una producción literaria lesbia. De su obra, que al parecer constaba de nueve libros de extensión variada, se han conservado también ejemplos de lírica popular en algunos epitalamios, cantos nupciales -adaptaciones de canciones populares propias de los amigos del novio y de la novia que se improvisaban en las bodas. Estas canciones se diferenciaban del resto de sus poemas, más intimistas y cultos, para los cuales creó un ritmo propio y un metro nuevo, que pasó a denominarse la estrofa sáfica.
En la poesía de Safo no se puede encontrar una visión sistemática ni por lo menos definida de la sociedad griega, lo más probable sea que la política y la historia hayan sido para Safo temáticas demasiado masculinas. La política siempre se ha caracterizado por estar llena de intrigas, confabulaciones y trampas, y esto prácticamente no existía en el estrecho círculo al cual ella había reducido su mundo. Por su parte la historia contiene básicamente perfiles políticos y está repleta de elementos épicos por la necesaria reseña de las guerras y acciones heroicas donde los protagonistas eran hombres. Su obra plasma solamente su visión del estrecho círculo social en que ella vivía, que se reducía a sus alumnas y a su familia, y del cual no describe prioritariamente su estilo de vida sino sus vivencias interiores. Esto hace que la obra de Safo carezca de una perspectiva histórica y crítica de la sociedad griega. La sensibilidad y delicadeza propias del mundo femenino son las protagonistas de sus poemas; sentimientos encontrados con su círculo de alumnas, como los celos, el amor, la decepción, la alegría y la rivalidad; no son censurados sino que son plasmados en su total extensión. El mundo sáfico es un mundo totalmente femenino, la rudeza y fuerza son descartadas totalmente de sus poemas aunque en algunos de éstos la figura masculina está presente, pero quizá solamente como un complemento de la femenina que es la realmente enaltecida en la poesía sáfica.
El trabajo de la décima musa es el producto de la derivación de la lírica tradicional, popular o pre literaria griega de los siglos VII y VI a. C. que se convertiría en la lírica literaria. Esta distinción se debe a las diferencias del carácter oral y tradicional de la primera y el carácter escrito de la segunda que surgió, a propósito, a la par con la difusión de la escritura en el siglo VII a. C. Por otra parte, las características y temas a tratar que adopta la lírica literaria de la tradicional son esencialmente las mismas solo que esta vez se hallan mas concentradas en los motivos de un yo individual. El éxito, en gran parte, de la poesía de Safo radica en la adopción del amor como tema personal. Por lo tanto, las situaciones creadas serían temporalmente cercanas a sí y a la audiencia. De ahí que fue necesario crear una forma de expresión adecuada para expresar sus sentimientos más íntimos, de manera que sus composiciones podían distinguirse por una fuerte presencia del yo que canta y ese yo autorreferencial que está frecuentemente situado en el tiempo y en el espacio. [1]
Safo habla en sus poemas de la pasión amorosa que se apodera del ser humano y se manifiesta en diversas formas, como los celos, el deseo o una intangible nostalgia. Ejemplo de esto se encuentra en el Himno en honor a Afrodita, el único poema que nos ha llegado completo de toda su obra. Podría considerarse como una oración, una súplica dirigida a la diosa del amor para conseguir su ayuda y lograr así el amor de su enamorada. Parece que no es la primera vez que Safo invocaba a la diosa para esto mismo, en el poema Afrodita habla directamente a Safo y le pregunta por los motivos por los que la llama de nuevo. La descripción de la diosa bajando del cielo en su carro rodeada de alegres gorriones, sonriendo responde a una de las imágenes más evocadoras de la diosa.
Su poesía sirvió de fuente de inspiración a poetas, como los latinos Catulo y Horacio. A partir de la época alejandrina se intentó conservar su obra y descubrir nuevas partes. En 2004 fueron hallados nuevos fragmentos de Safo,[2] que amplían y mejoran sustancialmente uno de los que ya se existían de ella. En este nuevo fragmento ampliado, Safo se lamenta del paso de tiempo y plasma de forma magistral los efectos de la vejez en su cuerpo y carácter utilizando el mito de Titono, el enamorado de Eos, la Aurora, la diosa de dedos rosados, quien pidió a los dioses que convirtieran a Titono en inmortal, pero olvidando pedir para él la eterna juventud. Como consecuencia de ello, Titono es el eterno viejo, no se muere nunca, pero siempre se va haciendo más viejo. Se trata de un símil con el que Safo se identifica, puesto que en su calidad de educadora se ve como Titono frente a sus alumnas siempre de la misma edad, siempre inmortales de alguna forma.
Sus poemas más conocidos son casi todos los que nos han llegado lamentablemente de forma fragmentaria por vía indirecta, es decir, gracias al testimonio de otros autores que lo mencionan. Uno de entre ellos es aquel en el que describe lo que podrían considerarse "síntomas de la enfermedad del enamoramiento", aplicable a todo enamorado,del que contamos con una maravillosa versión del poeta latino Catulo, y el fragmento en el que dice que no hay en el mundo nada más maravilloso que el ser a quien uno ama.
Safo ha adquirido el nombre de la décima musa por su resonancia e importancia dentro del mundo de la poesía. De su producción literaria son pocos los fragmentos que se han podido rescatar, entre ellos, el Himno en honor a Afrodita.
Himno en honor a Afrodita
- ¡Oh, tú en cien tronos Afrodita reina,
- Hija de Zeus, inmortal, dolosa:
- No me acongojes con pesar y tedio
- Ruégote, Cripria!
- Antes acude como en otros días,
- Mi voz oyendo y mi encendido ruego;
- Por mi dejaste la del padre Jove
- Alta morada.
- El áureo carro que veloces llevan
- Lindos gorriones, sacudiendo el ala,
- Al negro suelo, desde el éter puro
- Raudo bajaba.
- Y tú ¡Oh, dichosa! en tu inmortal semblante
- Te sonreías: ¿Para qué me llamas?
- ¿Cuál es tu anhelo? ¿Qué padeces hora?
- -me preguntabas-
- ¿Arde de nuevo el corazón inquieto?
- ¿A quién pretendes enredar en suave
- Lazo de amores? ¿Quién tu red evita,
- Mísera Safo?
- Que si te huye, tornará a tus brazos,
- Y más propicio ofreceráte dones,
- Y cuando esquives el ardiente beso,
- Querrá besarte.
- Ven, pues, ¡Oh diosa! y mis anhelos cumple,
- Liberta el alma de su dura pena;
- Cual protectora, en la batalla lidia
- Siempre a mi lado.
Referencias
- ↑ Calame, Claude (2006). «Una poética de la memoria: Espacio y tiempo en Safo» Ordia Prima. Vol. 5, 19-35..
- ↑ García Gual, Carlos (2006). «El último poema de Safo» Letras Libres. n.º 58. ISNN 1578-4312, 43-45.
Bibliografía
Traducciones antiguas
- "Odas de Safo, traduc. en verso castellano por D. Ignacio de Luzán". Se hallan en el t. IV, del Parnaso Español de López de Sedano. Madrid: Ibarra, 1768
- Obras de Safo, Erina, Alcman, Alceo, íbico, Simónides, Baquílides, Arquíloco, Pratino y Melanípides, traduc. del griego en verso castellano por José y Bernabé Canga Arguelles. Madrid, Sancha, 1797
- Anacreonte, Safo y Tirteo, traduc. del gr. en prosa y verso castellano, por D. José del Castillo y Ayensa. Madrid, Imprenta Real, 1852.
Traducciones modernas
- Antología de la poesía lírica griega. Carlos García Gual. Ed. Alianza editorial. Madrid.
- Líricos griegos. Joan Ferraté. Ed. El Acantilado. Barcelona.
- Antología de la lírica griega arcaica. Emilio Suárez de la Torre. Ed. Cátedra. Madrid.
- Safo. Poemas y fragmentos. Juan Manuel Rodríguez Tobal. Ed. Hiperión. Madrid.
- Los dados de Eros. Antología de poesía erótica griega. Aurora Luque. Ed. Hiperión. Madrid.
- Safo. Poemas y testimonios. Aurora Luque. Ed. El acantilado. Madrid 2004.
- Antología temática de la poesía lírica griega. José Luis Navarro González. Madrid.
- El ala y la cigarra -Fragmentos de la poesía arcaica griega no épica-. Juan Manuel Rodríguez Tobal. Ed. Hiperión, Madrid.
- Yambógrafos griegos. E. Suárez de la Torre. Textos clásicos de Gredos. Madrid.
- Lírica griega arcaica. Fco. Rodríguez Adrados. Textos clásicos de Gredos. Madrid.
- Poetisas griegas. A. Bernabé & H. Rodríguez Somolinos. Ediciones Clásicas. Madrid.
- Safo. Poesías. Traducción, presentación y notas de Juan Manuel Macías. DVD Ediciones, Barcelona 2007.
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Safo.
- Safo, La Décima Musa
- Safo, Himno en Honor a Afrodita
- Safo y la traducción (en la web de DVD Ediciones)
Categorías: Líricos griegos | Poetas de la Antigua Grecia | Escritores en griego antiguo | Escritores LGBT | Historia LGBT | Recopilaciones de la mitología griega | Literatura en griego antiguo | Obras literarias de la Antigua Grecia | Fallecidos en 570 a. C.
Wikimedia foundation. 2010.