- Polisemia
-
Polisemia
La polisemia (De poli-, muchos y el griego σῆμα, significado), en lingüística se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias significaciones. Por ejemplo:
- Cabo: 1. (masculino) Punta de tierra que penetra en el mar. 2. (masculino/femenino) Escalafon militar. 3. (masculino) Cuerda en juerga nautica. Etcétera.
- Cresta: 1. (femenino) Parte del cuerpo de algunos animales que crece generalmente sobre la cabeza. 2.(femenino) Cumbre de una ola.
- Pico: 1. Parte saliente de la cabeza de las aves. 2 Herramienta de cantero, con dos puntas opuestas aguzadas y enastada en un mango.
- Sierra: 1. Herramienta para cortar madera u otros objetos duros, que generalmente consiste en una hoja de acero dentada sujeta a una empuñadura. 4. Parte de una cordillera.
- Cura: 1. (masculino) Clérigo. 2. (femenino) Antídoto o sanación.
- Capital: 1. (femenino) Dicho de una población: Principal y cabeza de un Estado, provincia o distrito. 2. (masculino) Hacienda, caudal, patrimonio.
- Mango: 1. (masculino) Parte alargada o estrecha con un extremo libre, por el cual se puede agarrar un instrumento o utensilio. 2 (masculino) Mangifera indica fruta tropical.
Contenido
Origen
La polisemia se puede producir por muchas distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico, Universidad de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas:
- Cambio de aplicación. A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha pasado a aplicarse a un nuevo referente:
- Por ejemplo, la palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse.
- Especialización en un medio social. En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado.
- Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos.
- Lenguaje figurado. Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos (pata para nombrar la de la silla) o metonímicos (copa para nombrar el vino).
- Homónimos reinterpretados. Dos palabras homónimas con significados parecidos, cuya etimología se ha perdido pueden ser consideradas una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes.
- Justo Gil pone como ejemplo la palabra Reja, con dos etimologías distintas: una para la reja del arado, así como otra para la ventana enrejada.
- Influencia extranjera. Por calco semántico, una palabra española puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera.
- Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de 'acontecimiento importante'.
Otros fenómenos del significado
Homonimia
En lingüística, se da homonimia entre palabras cuando suenan igual pero tienen significados diferentes.
- Don: tratamiento deferencial (Señor) / Gracia especial o habilidad para hacer algo (tener un Don (habilidad)).
Las palabras homónimas homófonas son aquellas que coinciden fonológicamente pero presentan significados diferentes; pueden ser homógrafas o no.
Ejemplos:
- tuvo / tubo: palabras homófonas y no homógrafas; tuvo es una forma del verbo tener y tubo un sustantivo.
- haya / aya: palabras homófonas y no homógrafas; haya es una forma del verbo haber o un sustantivo y aya un sustantivo.
Sinonimia
Dos o más palabras con el mismo significado.
Cerdo, cochino, gorrino, marrano, guarro, chancho.
Antonimia
Dos palabras que significan lo contrario.
Arriba - abajo, joven - viejo.
Véase también
Categoría: Semántica
Wikimedia foundation. 2010.