- Idioma copto
-
Copto
met rem en kēmeHablado en Egipto (extinto) Región Norte de África Hablantes Lengua litúrgica Familia Afro-Asiática
Egipcia
CoptoDialectos Bohaírico, sahídico y otros menores. Alfabeto Alfabeto copto Estatus oficial Oficial en Lengua litúrgica de la Iglesia Ortodoxa Copta Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 cop
ISO 639-3 cop
{{{mapa}}} Extensión del Copto El idioma copto o lengua copta, es el nombre utilizado para referirse a la última etapa del egipcio antiguo. El término copto se refiere especialmente al tipo de escritura, aunque también se usa para la lengua, ya que no existe otra denominación mejor para la lengua. La relación entre la lengua copta y el egipcio antiguo clásico, es similar a la existente entre las lenguas románicas y el latín clásico, por lo que que el copto posee una gramática y características claramente diferenciadas de la lengua de las inscripciones jeroglíficas del imperio medio.
El alfabeto copto propiamente dicho se introdujo en el siglo II a. C. la denominación "lengua copta" se aplica generalmente a la lengua egipcia desde el siglo I de nuestra era hasta la actualidad.[1]
Es una lengua emparentada con el antiguo egipcio y utiliza el alfabeto copto, compuesto por letras del alfabeto griego, más seis o siete caracteres de la escritura demótica, necesarios para representar varios sonidos no existentes en el griego. Como lengua cotidiana tuvo su apogeo desde el siglo III hasta el siglo VI. En la actualidad perdura sólo como lengua litúrgica de la Iglesia Copta.
Contenido
Aspectos históricos, sociales y culturales
Historia
El copto tomó gran número de préstamos del idioma griego, la lengua oficial impuesta por los ptolomeos; En el siglo V era la lengua usada en la literatura en el Alto Egipto.
Para los árabes, que conquistaron Egipto en el siglo VII, las palabras egipcio y cristiano eran sinónimas, de allí surgió el nombre Quibti, la transcripción del gentilicio egipcio al árabe. Cuando fue reemplazada la lengua egipcia por la lengua árabe, en el siglo XII, el copto se preservó solamente como lengua litúrgica, en la Iglesia Monofisita Copta, que se había separado de la Iglesia Bizantina hacia el siglo V.
Los escritos más antiguos en copto son las cartas de San Antonio (251-356), el anacoreta del desierto. Durante los siglos III y IV muchos eclesiásticos escribieron en copto, entre los cuales estaba Pacomio, cuya regla monástica aún perdura en la Iglesia Copta.
Dialectos del copto
Los dos principales dialectos se corresponden aproximadamente con el Bajo Egipto y el Alto Egipto; estos dos dialectos son:
- Boháirico, dialecto principal del Bajo Egipto. La actual lengua copta litúrgica proviene de este dialecto.
- Sahídico, dialecto principal del Alto Egipto, que había sido la variante particular de copto hablado en la ciudad de Tebas. La literatura copta más antigua conocida tiene su origen en el dialecto sahídico.
Además de estos dos dialectos principales existen otros dialectos menores como en fayúmico (Fayum) que perduró hasta el siglo VIII, el ajmímico (Ajmin) y el licopolitano (Licópolis).[2]
Descripción lingüística
Gramática
El copto es la única forma del antiguo idioma egipcio cuya pronunciación está atestiguada, debido al uso del sistema fonético griego, de ahí proviene su gran importancia para la filología egipcia.[3]
El copto se caracteriza por una pérdida de las terminaciones verbales y nominales del egipcio clásico, por lo que su inflexión presenta características diferentes respecto a los estadios más antiguos de la lengua egipcia. De hecho el copto tiende a representar ciertas relaciones gramaticales mediante artículos, preposiciones y partículas dentro de construcciones analíticas frente al sistema más sintético y flexivo del egipcio clásico (existe cierto paralelismo con lo que sucedió en el paso del latín a las lenguas románicas).
Género gramatical y número
En copto existe dos posibles valores del género gramatical (masculino / femenino) heredados del egipcio clásico. La antigua terminación del femenino en t sufrió algunos cambios fonéticos y en copto sólo aparece cuando va seguida de ciertos sufijos posesivos: ro 'boca', rō.k 'tu boca'; hē 'cuerpo', hēt.f 'su cuerpo'.
El copto desarrolló artículos a partir de los demostrativos del egipcio clásico, que carecía de artículos. Esto es reminiscente de lo sucedido en las lenguas románicas. De hecho (tal como sucede en francés) es la forma del artículo lo único que permite reconocer el género de algunas palabras en copto. Las formas del artículo definido masculino son: p-, pi, pe y las formas de femenino son t-, ti, te, todas las formas hacen el plural en n-:
- rōme 'hombre' / p-rōme 'el hombre' / n-rōme 'los hombres'
- p-saje 'la palabra' / ti.polis 'la ciudad', n-halate 'los pájaros'
También es frecuente el uso del "artículo" indefinido, inexistente como tal en egipcio clásico. Este artículo evolucionó a partir del numeral para '1' ou:
- ei 'casa', ou-ei 'una casa', hen-ei 'unas casas'.
El plural, de manera similar al femenino, se indica casi exclusivamente por la forma del artículo precedente, porque normalmente la raíz en plural no difiere de la del singular. Sin embargo, a veces la raíz presenta formas diferentes para singular y plural, como vestigios de un cambio fonético, diferente de las antiguas formas:
- hōb 'cosa', hbēje 'cosas'
- son (< clás. sánu) 'hermano', snēj (< clás. sanúwaw) 'hermanos'
Véase también
Referencias
- ↑ The History of the Coptic Language.
- ↑ Ver por ejemplo descripción del idioma copto
- ↑ Proel: Gramática.
- Referencias digitales
Bibliografía
- Antonio Loprieno: Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, 2ª edición, Cambridge University Press, 1995, ISBN 978-0-521-44849-9.
Enlaces externos
- The History of the Coptic Language. The St. Shenouda the Archimandrite Coptic Society.
- Descripción de la lengua copta en Lingvæ•imperii.
- Poema Copto.
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma copto. Commons
Categorías:- Lenguas egipcias
- Lenguas de Egipto
Wikimedia foundation. 2010.