Vasili Zhukovski

Vasili Zhukovski
Vasili Zhukovski
Zhukovsky 1815.jpg
Nombre completo Vasili Andréyevich Zhukovski
Nacimiento 29 de enero, 1783
Bandera de Rusia, Mishenskoe
Defunción 12 de abril de 1852
Bandera de Imperio alemán, Baden-Baden (69 años)
Ocupación poeta, escritor, traductor
Nacionalidad Bandera de Rusia

Vasili Andréyevich Zhukovski (en ruso: Василий Андреевич Жуковский; Mishenskoe, cerca de Tula, 29 de enerojul./ 9 de febrero de 1783greg. - Baden-Baden, Alemania,12 de abriljul./ 24 de abril de 1852greg.) fue el más importante poeta ruso de los años 1810. Se le atribuye haber introducido el Romanticismo en la literatura rusa. El cuerpo principal de su producción literaria consiste en traducciones libres que cubren una impresionantemente amplia selección de poetas, desde Ferdowsi hasta Schiller. Algunas de estas traducciones suyas resultaron mejor escritas y más perdurables que los originales.

Contenido

Primeros años

Nació en Mishenskoe, cerca de Tula. Fue hijo ilegítimo de un rico terrateniente, llamado Afanasi Ivánovich Bunin, y de una mujer esclava turca, Salja. En su juventud, vivió y estudió en la Pensión de Nobles de la Universidad de Moscú, donde le influyó grandemente la masonería, el sentimentalismo inglés, y el movimiento «Sturm und Drang» alemán. También frecuentó la casa de Nikolái Mijailovich Karamzin, el eminente literato ruso y editor fundador de El Mensajero europeo, también conocido como El heraldo de Europa.

En 1802, Zhukovski publicó una traducción libre de la obra de Thomas Gray «Elegía sobre un cementerio de aldea»[1] La traducción presentó a los lectores rusos su estilo típico: melancólico y sentimental. Al instante se convirtió en una persona conocida. Actualmente, se cita de modo convencional como el punto de arranque del Romanticismo ruso.

En 1808, Karamzin le pidió a Zhukovski que asumiera editar el Mensajero. El joven poeta usó este puesto para explorar temas, motivos y géneros románticos. También fue el primer escritor ruso que cultivó la mística del poeta romántico.

Obras de madurez

Tal como señaló Nabokov, Zhukovski perteneció a la clase de poetas que a veces bordean la grandeza pero nunca alcanzan realmente tal gloria. Su principal contribución fue como un innovador formal y estilístico que tomó prestado con libertad de la literatura europea, para proporcionar modelos en ruso que pudieran inspirar obras «originales». Zhukovski fue admirado, en particular, por sus melodiosas traducciones de alta calidad de baladas alemanas e inglesas.

Entre éstas, Ludmila (1808) y la pieza que hace pareja con ella, Svetlana (1813), se consideran hitos importantes en la tradición poética rusa. Ambas eran tradiciones libres de la bien conocida balada alemana Lenore, obra de Gottfried August Bürger, aunque cada una interpreta el original de una manera diferente. Zhukovski tradujo de manera característica Lenore incluso una tercera vez, como parte de sus esfuerzos por desarrollar un hexámetro dactílico en ruso que sonara natural. Sus muchas traducciones de Schiller, entre las que se incluyen canciones, baladas y el drama Jungfrau von Orleans (sobre Juana de Arco, se convirtieron en obras clásicas en ruso que muchas consideran de calidad semejante al original, si no superior. Destacaban por la profundidad psicológica e impresionaron e influyeron en Dostoievski, entre otros autores. Toda la obra que realizó en su vida Zhukovski como intérprete de literatura europea constituye probablemente el más importante cuerpo de hermenéutica literaria en el idioma ruso.

Cuando Napoleón invadió Rusia en 1812, Zhukovski se unió al ejército ruso bajo el mando del mariscal de campo Kutúzov. Allí escribió muchos versos patrióticos, incluyendo el poema original Un bardo en el campo de los guerreros rusos, que ayudó a establecer su reputación en la corte imperial. También compuso la letra para el himno nacional de la Rusia Imperial, «¡Dios salve al Zar!». Después de la guerra se convirtió en cortesano en San Petersburgo, donde fundó la jocosa sociedad literaria «Arzamas» para promover la estética anti-clasicista de Karamzin, de orientación europea.

Entre los miembros de «Arzamas» estaba el adolescente Aleksandr Pushkin, que rápidamente emergía como heredero aparente de Zhukovski. Los dos se convirtieron en amigos para el resto de sus vidas, y aunque con el tiempo Pushkin superó la influencia literaria del poeta de más edad, confió cada vez más en su protección y mecenazgo.

Vida posterior y obras

En años posteriores, Zhukovski tuvo una segunda gran contribución a la cultura rusa como educador y mecenas de las artes. En 1826 fue nombrado tutor del zarévich, el futuro zar Alejandro II. Su progresista programa educativo tuvo tan poderosa influencia sobre Alejandro que las reformas liberales de los años 1860 a veces se le atribuyen. El poeta usó también su gran influencia en la corte en defensa de escritores librepensadores como Mijaíl Lérmontov, Aleksandr Herzen, Taras Shevchenko y los decembristas.

A la muerte de Pushkin en 1837, Zhukovski asumió el papel de albacea literario, no sólo rescatando su obra (incluyendo varias obras maestras inéditas) de una censura hostil, sino también recopilándola diligentemente y preparándola para su publicación. A lo largo de los años 1830 y 1840, cultivó el genio y promovió al carrera de Nikolái Gógol, otro amigo personal. En este sentido, actuó entre bastidores como una especie de empresario del movimiento romántico que él fundó.

Siguiendo el ejemplo de su mentor Karamzin, Zhukovski viajó ampliamente por Europa a lo largo de toda su vida, encontrándose y estableciendo correspondencia con figuras culturales de talla mundial, como Goethe o el pintor paisajista Caspar David Friedrich. Una de sus amistades más tempranas fue el popular escritor alemán Friedrich de la Motte Fouqué, cuyo cuento en prosa Undine fue un superventas europeo. A finales de la década de 1830, Zhukovski publicó una traducción en verso muy original de Undine, que restableció su lugar entre la vanguardia poética. Escrito en hexámetros, la obra se convirtió en la base de un ballet clásico ruso.

En 1841, Zhukovski se retiró de la corte y se estableció en Alemania, donde se casó con Elizabeth Reitern, de dieciocho años, la hija mayor de un artista amigo. La pareja tuvo dos hijos, entre ellos Aleksandra Vasílievna Zhukovski, que se casó con el miembro de la familia real rusa el Gran Duque Alexis Aleksándrovich Románov de Rusia, sexto descendiente y cuarto varón de Alejandro II. El poeta, en su vejez, dedicó gran parte del resto de su vida a una traducción en hexámetros de la Odisea de Homero, que finalmente publicó en 1849.

Aunque la traducción estaba lejos de ser precisa, se convirtió en un clásico por derecho propio y ocupa un lugar destacado en la historia de la poesía rusa. Algunos eruditos señalan que tanto su Odisea como Undina, en tanto que obras narrativas largas, supusieron una contribución importante, si bien indirecta, al desarrollo de la novela rusa.

Zhukovski murió en Alemania en 1852, a los sesenta y nueve años de edad, y se encuentra enterrado en el cementerio de Aleksandr Nevski Lavra (Monasterio de Alejandro Nevski) de San Petersburgo.

Referencias

  1. «Elegía sobre un cementerio de aldea» en El Mensajero.

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • Zhukovski — o Zhukovsky es un apellido ruso, escrito Жуковский en el original. Su forma femenina es Zhukovskaia o Zhukovskaya. Apellido Zhukovski es el apellido de: Vasili Zhukovski (1783 1852), poeta ruso. Nikolái Zhukovski (1847 1921), ingeniero mecánico… …   Wikipedia Español

  • Vasili — puede hacer referencia a: Vasili Aksiónov, novelista ruso. Vasili Dokucháyev, geógrafo, edafólogo y geólogo ruso. Vasili Ivanchuk, Gran Maestro de ajedrez uraniano. Vasili Kandinski, pintor ruso abstracto. Vasili Ulrij, juez y político ruso.… …   Wikipedia Español

  • Slobbovia — was a postal Diplomacy variant played among science fiction and gaming fans in North America and Europe from 1972 to 1986. The game was published in Slobinpolit Zhurnal (Слобинполит Журнал).It was unique among postal games in that, through… …   Wikipedia

  • Don Quijote de la Mancha — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Don Quijote (desambiguación). Don Quijote de la Mancha …   Wikipedia Español

  • Literatura de Rusia — Un documento de corteza de abedul. Con el término literatura rusa se alude no solo a la literatura de Rusia, sino también a la literatura escrita en ruso por miembros de otras naciones que se independizaron de la extinta Unión de Repúblicas… …   Wikipedia Español

  • Imperio ruso — Российская Империя Rasíyskaya Impériya Imperio ruso ← …   Wikipedia Español

  • Dios salve al zar — Боже, Царя храни Bozhe, Tsarya khrani Español: Dios salve al Zar …   Wikipedia Español

  • Basilio (nombre) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Basilio (desambiguación). Basilio San Basilio Magno Origen Griego Género Masculino Santoral 2 de enero …   Wikipedia Español

  • 1783 — Años: 1780 1781 1782 – 1783 – 1784 1785 1786 Décadas: Años 1750 Años 1760 Años 1770 – Años 1780 – Años 1790 Años 1800 Años 1810 Siglos: Siglo XVII – …   Wikipedia Español

  • 24 de abril — << Abril >> Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa 1 …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”