- Dios salve al zar
-
Боже, Царя храни Bozhe, Tsarya khrani
Español: Dios salve al Zar
Partitura de Dios salve al Zar.Información general Himno de Imperio ruso Letra Vasili Zhukovski Música Alekséi Lvov Adoptado 1833 Hasta 1917 Multimedia Versión coral
¿Problemas al reproducir este archivo?
Vea Ayuda:Multimedia.Dios salve al Zar (en ruso: Бо́же, Царя́ храни́) fue el himno nacional del Imperio ruso. La primera versión fue escrita en 1815 por Vasili Zhukovski utilizando la música del himno inglés Dios Salve al Rey (o Reina).
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Все ниспошли!En 1833 kniaz Alekséi Lvov acompañaba a Nicolás I durante su visita a Austria y Prusia, donde al emperador le saludaban con la marcha inglesa. El zar escuchaba la melodía de la solidaridad monárquica sin entusiasmo, y al volver le encargó a Lvov, como a su músico más cercano, escribir un nuevo himno. Éste, con la música de Lvov y la letra de Zhukovski (como en la versión anterior), fue presentado el 18 de diciembre (o 25 de diciembre, según otras fuentes) de 1833 y existió hasta la Revolución de febrero de 1917.
En ruso Transliterado Traducción al español Боже, Царя храни!
Сильный, Державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Бо-о-оже, Царя храни!Bózhe, Tsariá jraní!
Sílni, Derzhávni,
Tsárstvui na slávu, na slávu nam!
Tsárstvui na straj vragám,
Tsar pravoslávni!
Bo-o-zhe, Tsariá jraní!¡Dios salve al Zar!
Fuerte, Soberano,
Gobierna para nuestra gloria!
Gobierna para terror de los enemigos,
¡Zar Ortodoxo!
¡Dios salve al Zar!El himno ruso fue uno de los más breves del mundo, era muy fácil de recordar y solía repetirse tres veces.
No hay que considerar como himno ruso todo el poema de Zhukovski, la "Oración de los rusos", que contiene las dos versiones del himno, además de otras estrofas.
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Боже, Царя, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордых смирителю,
Славных хранителю,
Всех утешителю — все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Все ж недостойное прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинам-мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям долгие дни!
Мирных воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь их примерную
Нелицемерную,
Доблестям верную воспомяни!
О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли! Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение дай на земли!
Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай! Нас провожай!
Светло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу известная, сердцу сияй!Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Dios salve al zar. Commons
- Russian national anthem “God Save the Tsar” in Tchaikovsky’s music página para descargar diferentes versiones
Categorías:- Imperio ruso
- Himnos nacionales de naciones desaparecidas
- Símbolos de Rusia
Wikimedia foundation. 2010.