Kathá-sarit-ságara

Kathá-sarit-ságara

El Kathá-sarit-ságara (‘el océano de ríos de leyendas’), del siglo XI d. C., es una famosa del colección de mitos indios, leyendas populares, fábulas y cuentos de hadas recopilados por un brahmán sivaísta llamado SomaDeva Bhatta.

  • kathāsaritsāgara, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
  • कथासरित्सागर, en escritura devanagari del sánscrito.
  • Pronunciación: /katá sarit ságara/.[1]
  • Etimología: kathá: charla, conversación, fábula (a sabiendas ficticia), sarit: ‘río’, sāgara: ‘océano’, nombrado así por el rey BhaguiRatha en honor a su hijo Sagara.[1]

Contenido

Autor

Del autor solo se sabe que el nombre de su padre era RamaDeva Bhatta. La obra fue compilada para el entretenimiento de la reina Suriamati, esposa del rey Anantadeva de Cachemira (que reinó entre 1063 y 1081).

Composición

Se compone de 18 libros, que contienen más de 21.000 versos en 124 capítulos, además de secciones en prosa. La historia principal es la narración de las aventuras de Naravahanadatta, hijo de un legendario rey Udayana. Un gran número de cuentos se construyen en torno a esta historia central, lo que la convierte en la mayor colección existente de los cuentos de la India.

Se compone de 18 libros, que contienen más de 21.000 versos en 124 capítulos, además de secciones en prosa. La historia principal es la narración de las aventuras de Naravahanadatta, hijo de un legendario rey Udayana. Un gran número de cuentos se construyen en torno a esta historia central, lo que la convierte en la mayor colección existente de los cuentos de la India.

El libro 10 contiene copias del Pancha-tantra, y el libro 12 contiene partes del Vetala-pancha-vimsati, o Baital Pachisi.

Se cree que el Kathá-sarit-ságara deriva del Gunadhya brijat-kathá, escrito en el dialecto paisachí del sur de la India. También tiene similitudes con un Brijat-kathá sloka-samgraja de un tal Buddha Swami (de Nepal). Al igual que el Panchatantra, todas estas fábulas viajaron a muchas partes del mundo.

La única traducción completa al inglés ―y, al lo menos hasta los años sesenta, la única traducción completa en cualquier idioma europeo―[2] es la de Charles Henry Tawney (1837-1922), publicado en dos volúmenes (1300 páginas en total) en 1880. En 1924, N. M. Penzer, amplió considerablemente esta información, con notas adicionales y comentarios, comparando las historias de diferentes culturas, y lo publicó en diez volúmenes (como una «edición privada solo para suscriptores»).

Referencias

  • Pandit Durgāprasāda, Kāśīnātha Pāṇḍuraṅga Paraba (editores): The Kathâsaritsâgara of Somadevabhatta. India: The Nirnaya-Sâgara Press, 1889.

Traducciones

Notas

  1. a b Véase la acepción – sarit-sāgara bajo la entrada kathā, que se encuentra en el renglón 16 de la segunda columna de la pág. 247 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  2. Ígor D. Serebriakov: A few thoughts on the Katha Sarit Sagara (‘algunas reflexiones sobre el Kathá-sarit-ságara’) en Charles Henry TAWNEY [1880], Nueva Delhi: Munshiram Manoharlal, 1993.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • KATHA-SARIT-SAGARA — KATH SARIT S GARA (XIe s.) Les littératures de l’Inde abondent en recueils de contes et de fables dans les diverses langues du subcontinent. En sanskrit, ce type de récit à moralité apparut dès la période védique, puis il prit place dans les… …   Encyclopédie Universelle

  • kathā-sarit-sāgara — कथासरित्सागर …   Indonesian dictionary

  • Kathasaritsagara — (Devanagari कथासरित्सागर ocean of the streams of stories ) is a famous 11th century collection of Indian legends, fairy tales and folk tales as retold by a Saivite Brahmin named Somadeva. Nothing is known about the author other than that his… …   Wikipedia

  • Sanskrit literature — History of Literature Bronze Age literature Sumerian Egyptian Akkadian Classical literature …   Wikipedia

  • siddhi — El dios elefante Ganesha con sus esposas, las Asta Siddhis (las ocho perfecciones). El siddhi es un término sánscrito que significa ‘perfección’, ‘logro’ o ‘éxito’.[1] Contenido …   Wikipedia Español

  • Vamachara — El término sánscrito vāmāchāra significa ‘conducta de la izquierda’ y es sinónimo de vāma mārga (‘el sendero de la mano izquierda’ o ‘el sendero izquierdo’). Es usado para describir particulares prácticas tántricas y es considerado heterodoxo (no …   Wikipedia Español

  • Сомадева — (санскр. Somadeva), прозванный Бхатта (с. Bhatta), т. е. великий ученый составитель объемистого собрания рассказов, носящего название Катхасаритсагара (санскр. Kathâ sarit sâgara = море сказочных рек). С. был родом из Кашмира и жил около конца XI …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Usinaras — were an ancient people attested to have been living in central Punjab since remote antiquity. They were often associated with Madras, Kekayas, Sibis etc and their territory formed part of Vahika country according to evidence of Panini. Usinaras… …   Wikipedia

  • Vádabā — Según los Puranas y el Daśa kumāra charita de la mitología hindú, Vádaba fue la madre de los dos Aśvínā Kumāras, médicos de los semidioses, paralelos a los semidioses griegos Cástor y Pólux. Vádabaa es la ninfa Aśvínī, que toma forma de yegua… …   Wikipedia Español

  • Vāmadeva — Saltar a navegación, búsqueda En el marco del hinduismo, Vāmádeva es un antiguo rishi (que posee el patronímico Gautama), autor de casi todos los himnos del máṇḍala 4 del Rig Vedá (4.1 41 y 4.45 48).[1] En silabario devánagari se escribe वामदेव.… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”