- Vamachara
-
El término sánscrito vāmāchāra significa ‘conducta de la izquierda’ y es sinónimo de vāma-mārga (‘el sendero de la mano izquierda’ o ‘el sendero izquierdo’). Es usado para describir particulares prácticas tántricas y es considerado heterodoxo (no ortodoxo) de acuerdo a las usuales normas sociales hinduistas. El término dákshinachara (‘conducta de la derecha’, socialmente aceptada) o dákshina-marga es usado para referirse a sectas tántricas que no se involucran en estas prácticas heterodoxas.
- vāmāchāra, en el sistema IAST de transliteración del idioma sánscrito.
- वामाचार, en escritura devanagari del sánscrito.
- Pronunciación: [vámachara] o [vamachara]
Contenido
Etimología
El término sánscrito vāma-āchāra es un tat purusha (compuesto de términos) formado por vāma [váma]: ‘izquierda’ y āchāra [achara]: ‘conducta’.
- en los tantras, ‘doctrina de la mano izquierda’ (o sea, la adoración de la energía femenina, personificada como Śakti, la esposa del dios varón Śiva; se opone a dákshiṇāchāra;
- comportarse mal o de una manera incorrecta.
El medio del logro espiritual, el cual varia de persona a persona de acuerdo a su competencia [...] Los āchāra son generalmente de siete tipos: veda, vaiṣṇava, śaiva, dakṣiṇa, vāma, siddhāṇta y kaula, dividiéndose en dos amplias categorías: Dakṣiṇa and Vāma. Las interpretaciones varian en considerar la naturaleza y agrupación de los āchāras. Se sostiene generalmente que aquelos que participan en los rituales de las «cinco emes» pertenecen a la categoría de vāmāchāra.
N. N. Bhattacharya[cita requerida]Vāma significa ‘placentero, amable, agradable’ y dákshina significa ‘derecha’ o ‘sur’ (ya que encarando el sol ascendente hacia el este, dáksina sería el lado derecho). El término vāmāchāra es a menudo traducido ‘práctica de la mano izquierda’, mientras que dakṣiṇa-mārga es traducido como ‘práctica de la mano derecha’.
Una etimología alternativa es que es posible que la primera palabra de la expresión vāma-āchāra no sea vāma (‘izquierdo’), sino vāmā (‘mujer’). N. N. Bhattacharya señala que un rasgo principal de los tantras es el respeto por el estatus de la mujer como una representación de la diosa Shakti, y que si esta fue la concepción original subyacente a vāmāchāra, el término opuesto dákṣiṇāchara puede haber sido un desarrollo tardío.[1]
También usual el término alternativo vāma-mārga (‘el sendero de la izquierda’. En este compuesto. la ambigüedad entre vāma y vāmā no está presente, porque la a final en vāma es claramente corta.
Significado de vama[2]
- vāma (m.): el acto de vomitar.
- vāmá: encantador, querido, agradable, agradable, justo, hermoso, magnífico, noble (según el Rig-veda).
- vāmá: luchar por, ansiosos de, decidido a, aficionado a (según la literatura kavia, el Kathā-sarit-sāgara, y el rāsha-taramguini).
- (m.): el pecho femenino (según lexicógrafos).
- (m.): Kamadeva, el dios del Amor (según lexicógrafos).
- (m.): nombre del dios Śivá (según el Bhāgavata puraṇá).
- (m.): nombre de un Rudra (según el Bhāgavata puraṇá).
- (m.): nombre de Varuṇa (según lexicógrafos).
- (m.): vāma-deva-guhya (según los shivaístas, en el Sarva-darshana-samgraja).
- (m.): nombre de un hijo del sabio Richika (según el Majábharata).
- (m.): nombre de un hijo del rey Krisná y Bhadrā (según el Bhāgavata puraṇá).
- (m.): nombre de un príncipe (hijo de Dharma).
- (m.): nombre de un hijo de Bhaṭṭa-Nārāyaṇa (según el Kṣitīśa-vaṃśāvalī-charita).
- (m.): of one of the Moon's horses (según el Vishṇú puraṇá).
- (m.): or n. a kind of pot-herb, Chenopodium Album (según lexicógrafos).
- (m.): a partic. form of durgā (según algunos Puranás).
- (m.): una śakti particular (según el Chatur-varga-chintāmaṇi, de Jemadri).
- (m.): nombre de Lakṣmī, la diosa de la fortuna (según Wilson).
- (m.): nombre de Sárasuati, la diosa del conocimiento (según Wilson).
- (m.): of one of the mātṛs attending on skanda (según el Majábharata).
- (m.): nombre de la madre de Pārśva, el 23.º arhat del actual avasarpiṇī (según lexicógrafos).
- (m.): burra (según lexicógrafos).
- (m.): camella (uṣṭra: ‘camello’, vama o ustra-vama: ‘camella’).
- (m.): una elefanta joven (según lexicógrafos).
- (m.): chacal hembra (según lexicógrafos).
- (n.) un bien adorable, muy querido o deseable (como oro, caballos, etc.), riqueza, fortuna (según el Rig-veda, el Átharva-veda, y el Chāndoguia-upaniṣad).
- (mfn.) relacionado con una yegua (según Patañyali).
- vā́ma mf(ā) izquierda, no correcto, situado en el lado izquierdo (el temblor del ojo o el brazo izquierda se supone que es un buen augurio en mujeres y un mal augurio para varones), según el Śatapatha-brāhmaṇa.
- adverso, inverso, reverso, contrario, opuesto, desfavorable (según el Ka1v. Katha1s).
- engañoso, oblicuo, dúplice (según el Bhāgavata puraṇá).
- refractario, tímido, recatado (en el amor) (según el Sajitia-darpana).
- actuar de manera diferente u opuesta (según el Shakuntalá 4, 18).
- duro, cruel (según la literatura kavia y varios Puranás).
- vil, malvado, básico, bajo, malo (según el Kirata-aryuníia).
- vā́ma (m.): o n.: el lado izquierdo (vāmād dakṣiṇam: de izquierda a derecha; vāmena: del lado izquierdo), según la literatura kavia y el Kathā-sarit-sāgara).
- vā́ma (m.): la mano izquierda (según el Rama-tapaníia-upanishad
- vā́ma (m.): una serpiente (según lexicógrafos).
- vā́ma (m.): un animal, un ser sensible (según lexicógrafos).
- vā́ma n. adversidad, mala fortuna (según el Kathā-sarit-sāgara).
- vā́ma n. las práctica de la mano izquierda de los seguidores de los tantras.
Prácticas
El Brahma iamala, un texto tántrico, dice que hay tres corrientes de tradición (dakshina, vama y madhyama) caracterizados respectivamente por la predominancia de cada uno de los tres gunas (sattva, rajas y tamas). De acuerdo a este texto, dakshina está caracterizado por sattva, y es puro; vama, caracterizado por rajas, es mezclada; y madhyama, caracterizado por tamas, es impuro. Los Tantras de cada clase siguen una línea particular de prácticas espirituales.[3]
Vamachara está particularmente asociado con el pancha-makara o las “Cinco Ms”, también conocido como pancha-tattva. En términos literales son: madya (vino), mamsa (carne), matsia (pescado), mudra (cereal) y maithuna (relación sexual).[4] Mudrā usualmente significa ‘gestos rituales de la mano’, pero como parte de las cinco emes significa ‘cereal seco’.[5]
Las tradiciones vamachara ponen estrictos límites en el uso de estas formas literales y advierten en contra del uso no autorizado. De ser usados así ellos animan a la persona a pecar.[6] Los practicantes de rituales vamachara pueden hacer sustituciones simbólicas de estos elementos literales que no están permitidos en la práctica hindú ortodoxa.[7] [8] El hecho de que la práctica tántrica puede realizarse sin involucrarse con los pancha-makara literales es enfatizada por Swami Madhavananda, y dice haber sido practicada por numerosos santos.[9]
Véase también
Referencias
- ↑ Bhattacharyya (1999), pág. 113.
- ↑ Según el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
- ↑ P. C. Bagchi: «Evolution of the tantras», en Prabhananda (2000) págs. 13-14.
- ↑ Bhattacharyya (1999) pp. 294, 296-7, 423-25.
- ↑ http://books.google.co.uk/books?id=oZRGodG_PJkC&pg=PA71&dq=panchamakara+cereal Mahanirvana tantra of the great liberation.
- ↑ Tripurā-upaniṣad-bhāshya, v. 15.
- ↑ Bhattacharyya (1999) págs. 86-87.
- ↑ Brooks (1990) pág. 113.
- ↑ Swami Madhavananda: «The tāntrika mode of worship», en Swami Prabhananda (2000), pág. 5.
Otras lecturas
- Bhattacharya, N. N.: History of the tantric religion. Nueva Delhi: Manohar Publications (segunda edición revisada), 1999; ISBN 81-7304-025-7.
- Brooks, Douglas Renfrew: The secret of the three cities: an introduction to hindu shakta tantrism. Chicago (EE. UU.): University of Chicago Press, 1990; ISBN 0-226-07570-2.
- Macdonell, Arthur Anthony: A practical sanskrit dictionary. Nueva Delhi: Munshiram Monoharlal, 1996; ISBN 81-215-0715-4.
- Prabhananda, Swami: Studies on the tantras. India: The Ramakrishna Mission Institute of Culture (segunda edición), 2000; ISBN 81-85843-36-8.
Wikimedia foundation. 2010.