Leck mich im Arsch

Leck mich im Arsch
Retrato póstumo de Mozart, pintado por Barbara Krafft en 1819

Leck mich im Arsch (en alemán "Lámeme el culo") en si bemol mayor, K. 231/382c, es un canon compuesto por Wolfgang Amadeus Mozart, con letra de autor desconocido en alemán. Es uno de una serie de al menos seis cánones probablemente escritos en Viena en 1782.[1] Compuesto para ser cantado por seis voces como una ronda en tres partes, se cree que es una pieza escrita para sus amigos.

Contenido

Traducción al español

Leck mich im Arsch
Archivo Midi

¿Problemas al reproducir este archivo?
Vea Ayuda:Multimedia.

Una traducción literal del título de la canción y de la letra al español sería "Lámeme en el culo". La traducción idiomática correcta es "bésame el culo", "lámeme el culo" o "que te den".[2] Ya que tanto el título como la letra son escatológicos este canon se ha usado en ocasiones como evidencia para intentar probar que Mozart sufría de Síndrome de Tourette, aún cuando esa conjetura no es apoyada por algunos profesionales de la medicina.[3]

Publicación y descubrimiento moderno

Mozart murió en 1791. Su viuda, Constanze Mozart, envió los manuscritos de sus cánones a los editores Breitkopf & Härtel en 1799, aclarando que necesitarían ser adaptados antes de publicarse. El editor cambió el título y la letra de la canción a un más aceptable "Laßt froh uns sein" ("¡Alegrémonos!"), similar al villancico alemán, "Lasst uns froh und munter sein".

La versión original, sin censura, del manuscrito fue descubierto en 1991 en la biblioteca de música de la Universidad de Harvard. Durante el verano anterior, la biblioteca había adquirido una edición de 17 volúmenes de la obra de Mozart. Dentro de esos volúmenes había nueve cánones originales de Mozart, seis de los cuales venían firmados por él mismo, incluyendo el catalogado como KV 231, que ahora nos ocupa, y otra obra del compositor, "Leck mir den Arsch fein recht schön sauber" ("Lámeme el culo hasta dejarlo limpio", catalogado como KV 233 o KV 382d en la numeración revisada). Se asumió que todos eran auténticos.[4] Investigaciones posteriores han indicado que éste último probablemente se trate de una obra de Wenzel Trnka (1739-1791).[5] [6] [7] [8]

Letra

Leck mich im Arsch!
Laßt uns froh sein!
Murren ist vergebens!
Knurren, Brummen ist vergebens,
ist das wahre Kreuz des Lebens,
das Brummen ist vergebens,
Knurren, Brummen ist vergebens, vergebens!
Drum laßt uns froh und fröhlich, froh sein!

¡Bésame el culo!
¡Alegrémonos!
¡Quejarse es inútil!
Murmullar, mascullar es inútil,
es la verdadera miseria de la vida,
mascullar es inútil,
¡murmurar, mascullar es inútil, inútil!
¡Así que estemos contentos y felices, alegres!

Letra alternativa

The Complete Mozart (la edición en inglés de Las obras completas de Mozart) publicada por Brilliant tiene la siguiente letra impresa y cantada:[9] [10]

Leck mich im Arsch!
Goethe, Goethe!
Götz von Berlichingen! Zweiter Akt;
Die Szene kennt ihr ja!
Rufen wir nur ganz summarisch:
Hier wird Mozart literarisch!

¡Bésame el culo!
¡Goethe, Goethe!
¡Götz von Berlichingen! Segundo acto;
¡conoces la escena demasiado bien!
Cantemos ahora sumariamente:
¡Aquí está el Mozart literario!

Esto es en clara alusión al verso ... er kann mich im Arsche lecken! en la obra teatral de Johann Wolfgang von Goethe Götz von Berlichingen; la cita también se menciona en el artículo biográfico sobre el personaje histórico Götz von Berlichingen.

Mozart equivocó un poco su fuente: la línea ocurre en el tercer acto, en vez de en el segundo como dice la canción.[11] [12]

Véase también

  • Anexo:Arias de concierto, canciones y cánones de Wolfgang Amadeus Mozart.
  • Para saber más acerca del humor escatológico de Mozart, véase el artículo Aspecto físico y personalidad de Wolfgang Amadeus Mozart (sección Aficiones).

Referencias

  1. Eisen, Grove Dictionary of Music and Musicians, consulta en línea, Por suscripción
  2. De acuerdo con su traducción idiomática al inglés proveniente de Schemann, Hans (1997). English-German Dictionary of Idioms. Nueva York: Routledge. ISBN 0415172543. 
  3. Kammer T (2007). «Mozart in the neurological department - who has the tic?» (PDF). Frontiers of neurology and neuroscience 22:  pp. 184–92. doi:10.1159/0000102880. PMID 17495512. http://www.uni-ulm.de/~tkammer/pdf/Kammer_2007_Mozart_preprint.pdf. 
  4. Kozinn, Allan (1991-03-02). «Three Naughty Mozart Texts Are Found». New York Times. http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D0CE6DD1F31F931A35750C0A967958260&n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fM%2fMozart%2c%20Wolfgang%20Amadeus. Consultado el 19-09-2007. 
  5. Plath, Wolfgang; Bennwitz, Hanspeter; Buschmeier, Gabriele; Feder, Georg; Hofmann, Klaus (1988). Opera incerta. Echtheitsfragen als Problem musikwissenschaftlicher Gesamtausgaben. Kolloquium Mainz 1988. ISBN 3-515-05996-2. 
  6. Silke Leopold (ed.); Jutta Schmoll-Barthel, Sara Jeffe (Octubre 2005). Mozart-Handbuch. Stuttgart: Metzler. pp. 640, p.653, p.689. ISBN 3-476-02077-0. 
  7. Dietrich Berke, Wolfgang Rehm, Miriam Pfadt (2007). «Endbericht» (en alemán) (PDF). BärenreiterNeue Mozart Ausgabe. Consultado el 10-09-2007.
  8. Catherine Carl, Dan Manley, Dennis Pajot, Steve Ralsten, Gary Smith. «Koechel List». Mozart Forum. Consultado el 10-09-2007.
  9. Brilliant Classics (2006). «Mozart Edition, Complete Works». Foreignmediagroup.com. Consultado el 12-09-2007 de 2007.
  10. integralemozart.info (2007). «Mozart Complete Edition (Brilliant), Volume 8: CD 1, Canons» (en alemán e italiano) (PDF). Integrale Mozart. Consultado el 12-09-2007.
  11. Wikisource. «Götz von Berlichingen/3. Akt (sin censurar))» (en alemán). Wikisource. Consultado el 12-09-2007.
  12. Project Gutenberg. «Götz von Berlichingen/3. Akt (censurada)» (en alemán). Project Gutenberg. Consultado el 12-09-2007.

Fuentes

  • Cliff Eisen, et al.: "Wolfgang Amadeus Mozart", Grove Music En línea, ed. L. Macy (consultado el 9 de septiembre de 2007), (acceso con subscripción)

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • Leck mich im Arsch — ist ein sechsstimmiger Kanon von Wolfgang Amadeus Mozart. Seine Entstehung lässt sich auf das Jahr 1782 datieren. Zu Lebzeiten des Komponisten blieb das Werk ungedruckt, erst seine Witwe Constanze Mozart überließ es dem Leipziger Verlag Breitkopf …   Deutsch Wikipedia

  • Leck mich im Arsch — is a canon in B flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 231 (K382c), with lyrics in German. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. [Eisen, Grove Dictionary of Music and Musicians online,… …   Wikipedia

  • Leck mich im Arsch — («Поцелуйте меня в задницу») один из шести канонов, написанных Моцартом в 1782 году в Вене[1]. Предназначался для исполнения на шесть голосов с товарищами на дружеских вечеринках. В названии слова, приписываемые Гёцу фон Берлихингену (приводятся… …   Википедия

  • Leck mich am Arsch! —   Das berühmte so genannte »Götz Zitat«, ein drastischer Ausdruck der Abweisung, lautet bei Goethe etwas anders. In der Urfassung des Schauspiels »Götz von Berlichingen«, in einer Szene (im III. Akt), in der Götz dem Hauptmann des Reichsheers… …   Universal-Lexikon

  • Leck mich am Arsch — Der Begriff Schwäbischer Gruß ist ein Euphemismus für den derben umgangssprachlichen Ausdruck „Leck mich am Arsch“ beziehungsweise „Leck mich im Arsch“. Ein literarisches Denkmal setzte ihm Johann Wolfgang von Goethe im dritten Aufzug seines… …   Deutsch Wikipedia

  • Leck-mich-am-Arsch-Gefühl — Leck mich am Arsch Gefühln GleichgültigkeitgegenüberUnannehmlichkeiten(Anherrschung,Bestrafung,Zukunftsunsicherheitusw.).Sold1937ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Leck-mich-am-Arsch-Tour — Leck mich am Arsch Tourf nachlässigeschauspielerischeLeistung;UnbekümmertheitgegenüberRegieanweisungeno.ä.Theaterspr.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Leck mir den Arsch fein recht schön sauber — KV 233 (382d) ist ein dreistimmiger Kanon, der lange Zeit Wolfgang Amadeus Mozart zugeschrieben wurde. Das Werk wurde zusammen mit anderen Kanons von Mozart nach seinem Tod von seiner Witwe Constanze an seinen Verlag geschickt und daher Mozarts… …   Deutsch Wikipedia

  • Leck mir den Arsch fein recht schön sauber — (English: Lick me in the ass fine well and clean ) is a canon for three voices in B flat major, K.233/382d, long thought to have been composed by Wolfgang Amadeus Mozart during 1782 in Vienna.AuthenticityIn 1988, Wolfgang Plath, an editor of the… …   Wikipedia

  • Leck mich am Ärmel! —   Die sprachlich derbe Wendung steht verhüllend für »leck mich am Arsch!« und bedeutet »lass mich in Ruhe«: Du könntest mal einen Zahn zulegen bei der Arbeit! Leck mich am Ärmel! …   Universal-Lexikon

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”